ARMENIAN LANGUAGE RESOURCES - Origins of Armenian Language
Language is the roadmap of a culture.
It tells you where its people came from and
where they are going.
Rita
Mae Brown
ORIGINS OF ARMENIAN LANGUAGE
For
linguists, very often, beginnings are
problematical and sometimes exploratory
approaches, since even a beginning must have a
history--a past that prepared its way.
Occasionally, scientific approaches to
determine the origins or the beginnings of
ancient languages are highly speculative.
Determining the origins of a language requires
a paradigm and framework. The paradigm in the
case of the Armenian language is the assumption
that it belongs to a family of over 100
languages, collectively described as
Indo-European
that share the same origin. The framework for
this assumption is the analysis of the words
and the sounds of the languages that share an
Indo-European heritage. The study of a language
to determine its origins and evolution deals
primarily with its oral characteristics, and
most contemporary linguists work under the
belief that spoken language is more
fundamental, and thus more important to study
than written language.Thus, Armenian is
considered to be mainly an offshoot of the
Indo-Hittite group of languages. The consensus
among linguists who accept the affiliation of
the Armenian Language with the other languages
of the Indo-European family is that it
constitutes an independent branch within the
group.
Initially,
several other suppositions were postulated.
European scholars of previous centuries have
tried to study and classify this language.
Mathurin de la Croze was one of the earliest
scholars in the modern era in Europe to
seriously study Armenian language but his
primary interest was religion. While he
qualified the Armenian language version of the
Bible as the “mother
of all translations”
and compiled an impressive dictionary of
German-Armenian (circa 1802), he limited his
studies to lexicology without going deeper into
their origins. Immediately after the
establishment of comparative linguistics by
Franz Bopp, Petermann in his
Grammatica linguae Armeniacae
(Berlin, 1837), on the basis of Armenian
etymological data available in Germany at the
beginning of 19th
century, was able to speculate that Armenian is
an Indo-European language. Nine years later, in
1846, and independent of the work of Petermann,
Windischmann, an specialist on Zoroastrian
scriptures, published in the
Abhandlungen
of the Bavarian Academy
an excellent treatise about Armenian, and came
to the conclusion that Armenian goes back to an
older dialect which must have had great
similarity with Avesta (the language of
Zoroastrian scriptures) and Old Persian, but to
which foreign elements had been added much
earlier. But while Pott doubted that Armenian
is an Aryan language and only wanted to admit a
strong influence of Aryan on Armenian,
Diefenbach, on the other hand, observed that
this assumption did not suffice to explain the
close relationship of Armenian to
Indic/Sanskrit and Old Persian, a view which
Gosche also adopted in his dissertation:
De Ariana linguae gentisque Armeniacae
indole
(Berlin, 1847). Three years later, in
the
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft,
under the title "Vergleichung der armenischen
consonanten mit denen des Sanskrit," de Lagarde
compiled a list of 283 Armenian words with
their etymological definitions, without going
into in greater detail about the character of
the language. In the preface to the second
edition of his
Comparative Grammar,
(1857), Bopp, the pioneer in the field of
comparative linguistic studies, designated
Armenian as Iranian and attempted, though
without success, to explain its inflectional
elements. Fr. Müller, who since 1861 had busied
himself with the etymological and grammatical
explanation of Armenian in a series of
treatises (Sitzungsberichte
der Wiener Akademie),
penetrated much more deeply into the essence of
the Armenian language, which he interpreted as
certainly Iranian. The Russian linguist
Patkanoff followed German orientalists in his
summarizing treatise "Über die bildung der
armenischen sprache," which was translated from
Russian into French and published in
Journal Asiatique
(1870). de Lagarde in his
Gesammelten Abhandlungen
(1866) asserted that three components are to be
distinguished in Armenian: the original basis;
an Old Iranian alluvium resting on it; and a
similar New Iranian, added after the founding
of the Parthian kingdom. Nonetheless, he did
not give the distinguishing characteristics of
these three layers, and for this reason his
opinion has not been taken into further
consideration. In any case, Müller's view that
Armenian is an offshoot of Iranian was not
disproved in its time and was accepted as the
prevailing and established theory.
A
significant shift from this
Persian
theory emerged due to the monumental work
authored by Heinrich Hübschmann whose extensive
research concluded that Armenian stands in
the sphere of the Aryan-Balto-Slavic languages
and more specifically, between Iranian and
Balto-Slavic. His extensive research on the
Armenian language had also the merit of
validating the existing family tree of the
Indo-European languages as well as enhancing
the schematics of the classification (of
Indo-European languages), since Armenian would
be the connecting ring of both parts in the
chain of the Aryan/Persian and Balto/European
languages, and not merely an independent branch
between the two components. But if
Armenian is to be the connecting link/member
between Iranian and Balto-Slavic, between Aryan
and European, then, Hübschmann concluded, it
must have played the role of an intermediary at
a time when they were still very similar to one
another, a time when evolution had not yet
drawn the present sharp boundaries between them
and they were still related to one another as
dialects.
Not surprisingly, other theories about the
origins of the Armenian language have also been
suggested. In a sharp departure from the
Indo-European theory, Nikolai Marr advanced the
theory of “
In his later years Hübschmann, almost
exclusively, continued his research on the
Armenian language and authored several books on
the subject. More recent linguists and experts
on the Indo-European languages solidified
Hübschmann’s conclusions and further enhanced
the research. The Swiss linguist Robert Godel
and some of the most prominent linguists or
specialists on Indo-European studies (Emile
Benveniste, Antoine Meillet and George Dumezil)
have also written extensively on different
aspects of Armenian etymology and its
Indo-European heritage.
Between
the Indo-European
wave theory
originating in Central Europe and Semitic
theories, there are some who consider also the
possibility of the Armenian plateau being the
epicenter of the language wave instead of the
largely held belief of a Central European
origin. Recently, new research on this
assumption has led to the formulation of the
Glottalic theory by Paul Harper and other
linguists that is becoming an accepted
alternative by many experts on Indo-European
languages.
In addition to the dubious theory of Persian
origins, Armenian language is often
characterized as being closest to Greek. Yet,
neither of these attributions, the result of
often borrowed information, is seriously
validated from a purely philological
perspective. The Armenian philologist Hratchia
Adjarian has compiled an etymological
dictionary of Armenian which compilation
contains 11,000 entries of Armenian root words.
Of these, the Indo-European component is only
8-9%, loan-words constituting 36% and an
overwhelming number of “undetermined”
or “uncertain”
root words that constitutes more than half the
vocabulary.
The
significant number of “undetermined” and
“uncertain” root words in Armenian (almost 55%
of the vocabulary) is a clear demonstration of
the elusive nature of the language that defies
conventional classification and/or affinities
with the neighboring cultures, whether Greek or
Persian. It is perhaps more sensical to explore
an affinity to the etymological link with the
extinct languages (i.e. Hurrian, Hittite,
Luwian, Elamite or Urartean) known to have
existed in the Armenian Plateau (currently
known as Anatolia in Eastern Turkey.)
Experts on Indo-European languages agree that the Proto-Indo-European divisions took place 4000 years BC into separate branches that pursued independent paths of linguistic evolution. Similarly, around 3500 BC, the Proto-Armenian tribes -- whether European in origin (the Thraco-Phyrigian theory firmly held by Western scholars,) or Asian (Aryan/Indigenous/Asian) -- developed an economic structure in the geographical space that became to be known as the Armenian plateau, based on agriculture, metal working
and
animal husbandry. Recent archeological evidence
in Armenia confirms several agreements between
this civilization and Indo-European culture. It
is almost a certainty to presume that this led
to the creation of a distinct identity and
culture that was separate from the other human
groupings in Asia Minor and Upper Mesopotamia.
Within
this context, Armenian, with an uninterrupted
evolution through time and geographical space,
continued to evolve and be enriched by
neighboring cultures, as attested by the loan
words, and, after the alphabetization of the
languages, to be further enhanced by exchanges
with distant cultures. Consequently, it is safe
to assume that the Armenian language in its
current expression has a history of
approximately 6000 years.
Perhaps
an anecdotal linguistic detour is in order to
better understand the nature of Armenian
language. The Behistun inscriptions in central
Iran of 520 BC are often cited as the first
mention of the word
Armenia.
Subsequently, because of this designation, for
many, historians included, the story of
“Armenians” begins in the 6th century BC. Yet,
this “beginning” is only a superficial and
arbitrary conclusion. The claim of Armenian
“beginnings” at the 6th
century BC overlooks or ignores the fact that
the Behistun monument tells the same story, on
the same fresco, in three different languages:
Old Persian, Elamite and Akkadian. It is true
that the oldest surviving record of the word
“Armenia” is in the Cuneiform/Old Persian text
of this monument, yet, the word “Urartu” in the
Elamite (a much older language than Old
Persian) text is used instead of “Armenia.”
If the linguists who prepared the Behistun
texts in 520 BC equated
Armenia
and
Urartu
as an interchangeable designation for the same
land, and given the antiquity of Urartu, this
may provide linguistic evidence for an
additional…1000 years of Armenian civilization
and culture.