Markus 15:35 Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia.
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia.Textbibel 1899
Und etliche der Dabeistehenden, da sie es hörten, sagten: siehe, er ruft den Elias.Modernisiert Text
Und etliche, die dabeistunden, da sie das höreten, sprachen sie: Siehe, er rufet den Elia!De Bibl auf Bairisch
Ain, wo daadl umaynandstuenddnd und dös ghoernd, gmainend: "Änhän, er ruefft um önn Eliesn!"King James Bible
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.English Revised Version
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
Biblische Schatzkammer
he.
Markus 9:11-13
Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen.…
Matthaeus 17:11-13
Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen.…
Matthaeus 27:47-49
Etliche aber, die dastanden, da sie das hörten, sprachen sie: Der ruft den Elia.…
Links
Markus 15:35 Interlinear • Markus 15:35 Mehrsprachig • Marcos 15:35 Spanisch • Marc 15:35 Französisch • Markus 15:35 Deutsch • Markus 15:35 Chinesisch • Mark 15:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 15
…34Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: "Eli, Eli lama asabthani? das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? 35Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia. 36Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.…
Querverweise
Markus 15:34
Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: "Eli, Eli lama asabthani? das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?Markus 15:36
Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.