Ecclesiastes 10:11 Interlinear: If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
5391 [e]
yiš·šōḵ
יִשֹּׁ֥ךְ
may bite
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5175 [e]
han·nā·ḥāš
הַנָּחָ֖שׁ
a serpent
Art | N‑ms
3808 [e]
bə·lō·w-
בְּלוֹא־
when [it is] not
Prep‑b | Adv‑NegPrt
– | 3908 [e] lā·ḥaš; לָ֑חַשׁ charmed N‑ms |
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֣ין
and no
Conj‑w | Adv
3504 [e]
yiṯ·rō·wn,
יִתְר֔וֹן
is different
N‑ms
1167 [e]
lə·ḇa·‘al
לְבַ֖עַל
owner
Prep‑l | N‑msc
. | 3956 [e] hal·lā·šō·wn. הַלָּשֽׁוֹן׃ the babbler Art | N‑cs |
Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
If the snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer .New American Standard Bible
If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer. King James Bible
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Parallel Verses
International Standard Version
If a serpent strikes despite being charmed, there's no point in being a snake charmer.American Standard Version
If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.Young's Literal Translation
If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
Links
Ecclesiastes 10:11 • Ecclesiastes 10:11 NIV • Ecclesiastes 10:11 NLT • Ecclesiastes 10:11 ESV • Ecclesiastes 10:11 NASB • Ecclesiastes 10:11 KJV • Ecclesiastes 10:11 Commentaries • Ecclesiastes 10:11 Bible Apps • Ecclesiastes 10:11 Biblia Paralela • Ecclesiastes 10:11 Chinese Bible • Ecclesiastes 10:11 French Bible • Ecclesiastes 10:11 German BibleInterlinear BibleBible Hub