Luke 7:8 Greek Text Analysis
Text Analysis
Strong's | Greek | English | Morphology |
2532 [e] | καὶ kai | Also | Conj |
1063 [e] | γὰρ gar | for | Conj |
1473 [e] | ἐγὼ egō | I | PPro-N1S |
444 [e] | ἄνθρωπός anthrōpos | a man | N-NMS |
1510 [e] | εἰμι eimi | am | V-PIA-1S |
5259 [e] | ὑπὸ hypo | under | Prep |
1849 [e] | ἐξουσίαν exousian | authority | N-AFS |
5021 [e] | τασσόμενος, tassomenos | appointed, | V-PPM/P-NMS |
2192 [e] | ἔχων echōn | having | V-PPA-NMS |
5259 [e] | ὑπ’ hyp’ | under | Prep |
1683 [e] | ἐμαυτὸν emauton | me | PPro-AM1S |
4757 [e] | στρατιώτας, stratiōtas | soldiers; | N-AMP |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
3004 [e] | λέγω legō | I say | V-PIA-1S |
3778 [e] | τούτῳ toutō | to this [one], | DPro-DMS |
4198 [e] | Πορεύθητι, Poreuthēti | Go, | V-AMP-2S |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
4198 [e] | πορεύεται, poreuetai | he goes; | V-PIM/P-3S |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
243 [e] | ἄλλῳ allō | to another, | Adj-DMS |
2064 [e] | Ἔρχου, Erchou | Come, | V-PMM/P-2S |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
2064 [e] | ἔρχεται, erchetai | he comes; | V-PIM/P-3S |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
3588 [e] | τῷ tō | to | Art-DMS |
1401 [e] | δούλῳ doulō | [the] servant | N-DMS |
1473 [e] | μου mou | of me, | PPro-G1S |
4160 [e] | Ποίησον Poiēson | Do | V-AMA-2S |
3778 [e] | τοῦτο, touto | this, | DPro-ANS |
2532 [e] | καὶ kai | and | Conj |
4160 [e] | ποιεῖ. poiei | he does [it]. | V-PIA-3S |
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Nestle 1904
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ Ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ' ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ Ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ' ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ Ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται· καὶ ἄλλῳ, Ἔρχου, καὶ ἔρχεται· καὶ τῷ δούλῳ μου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ, ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου, ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ· ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου· ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται· καὶ ἄλλῳ, Ἔρχου, καὶ ἔρχεται· καὶ τῷ δούλῳ μου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ' ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ Ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ
Luke 7:8 Hebrew Bible
כי גם אנכי איש נתון תחת השלטון יש תחת ידי אנשי צבא ואמרתי לזה לך והלך ולזה בוא ובא ולעבדי עשה זאת ועשה׃
Luke 7:8 Aramaic NT: Peshitta
ܐܦ ܐܢܐ ܓܝܪ ܓܒܪܐ ܐܢܐ ܕܡܫܥܒܕ ܐܢܐ ܬܚܝܬ ܫܘܠܛܢܐ ܘܐܝܬ ܬܚܝܬ ܐܝܕܝ ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗܢܐ ܕܙܠ ܘܐܙܠ ܘܠܐܚܪܢܐ ܕܬܐ ܘܐܬܐ ܘܠܥܒܕܝ ܥܒܕ ܗܕܐ ܘܥܒܕ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."King James Bible
For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.Holman Christian Standard Bible
For I too am a man placed under authority, having soldiers under my command. I say to this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my slave, 'Do this!' and he does it."
Treasury of Scripture Knowledge
under.
Acts 22:25,26 And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that …
Acts 23:17,23,26 Then Paul called one of the centurions to him, and said, Bring this …
Acts 24:23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty…
Acts 25:26 Of whom I have no certain thing to write to my lord. Why I have brought …
one. Gr. this man. and he goeth.
Acts 10:7,8 And when the angel which spoke to Cornelius was departed, he called …
Colossians 3:22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; …
1 Timothy 6:1,2 Let as many servants as are under the yoke count their own masters …
Links
Luke 7:8 • Luke 7:8 NIV • Luke 7:8 NLT • Luke 7:8 ESV • Luke 7:8 NASB • Luke 7:8 KJV • Luke 7:8 Bible Apps • Luke 7:8 Biblia Paralela • Luke 7:8 Chinese Bible • Luke 7:8 French Bible • Luke 7:8 German Bible • Bible Hub