2 Samuel 3:22 Hebrew Text Analysis
Text Analysis
Strong's | Hebrew | English | Morphology |
2009 [e] | וְהִנֵּה֩ wə-hin-nêh | And at that moment | Conj-w | Interjection |
5650 [e] | עַבְדֵ֨י ‘aḇ-ḏê | the servants | N-mpc |
1732 [e] | דָוִ֤ד ḏā-wiḏ | of David | N-proper-ms |
3097 [e] | וְיוֹאָב֙ wə-yō-w-’āḇ | and Joab | Conj-w | N-proper-ms |
935 [e] | בָּ֣א bā | came | V-Qal-Prtcpl-ms |
1416 [e] | מֵֽהַגְּד֔וּד mê-hag-gə-ḏūḏ, | from a raid | Prep-m, Art | N-ms |
7998 [e] | וְשָׁלָ֥ל wə-šā-lāl | and spoil | Conj-w | N-ms |
7227 [e] | רָ֖ב rāḇ | much | Adj-ms |
5973 [e] | עִמָּ֣ם ‘im-mām | with them | Prep | 3mp |
935 [e] | הֵבִ֑יאוּ hê-ḇî-’ū; | brought | V-Hifil-Perf-3cp |
74 [e] | וְאַבְנֵ֗ר wə-’aḇ-nêr, | but Abner [was] | Conj-w | N-proper-ms |
369 [e] | אֵינֶ֤נּוּ ’ê-nen-nū | not | Adv | 3ms |
5973 [e] | עִם־ ‘im- | with | Prep |
1732 [e] | דָּוִד֙ dā-wiḏ | David | N-proper-ms |
2275 [e] | בְּחֶבְר֔וֹן bə-ḥeḇ-rō-wn, | in Hebron | Prep-b | N-proper-fs |
3588 [e] | כִּ֥י kî | for | Conj |
7971 [e] | שִׁלְּח֖וֹ šil-lə-ḥōw | he had sent him away | V-Piel-Perf-3ms | 3ms |
1980 [e] | וַיֵּ֥לֶךְ way-yê-leḵ | and he had gone | Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
7965 [e] | בְּשָׁלֽוֹם׃ bə-šā-lō-wm. | in peace | Prep-b | N-ms |
Hebrew Texts
וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֤ד וְיֹואָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־ דָּוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון כִּ֥י שִׁלְּחֹ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃
KJV with Strong's
And behold the servants of David and Joab came from pursuing a troop and brought in a great spoil with them but Abner was not with David in Hebron for he had sent him away and he was gone in peace
שמואל ב 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֤ד וְיֹואָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון כִּ֥י שִׁלְּחֹ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃
שמואל ב 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה עבדי דוד ויואב בא מהגדוד ושלל רב עמם הביאו ואבנר איננו עם־דוד בחברון כי שלחו וילך בשלום׃
שמואל ב 3:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והנה עבדי דוד ויואב בא מהגדוד ושלל רב עמם הביאו ואבנר איננו עם־דוד בחברון כי שלחו וילך בשלום׃
שמואל ב 3:22 Hebrew Bible
והנה עבדי דוד ויואב בא מהגדוד ושלל רב עמם הביאו ואבנר איננו עם דוד בחברון כי שלחו וילך בשלום׃
Parallel Verses
New American Standard Bible
And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.King James Bible
And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace.Holman Christian Standard Bible
Just then David's soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace.
Treasury of Scripture Knowledge
Links
2 Samuel 3:22 • 2 Samuel 3:22 NIV • 2 Samuel 3:22 NLT • 2 Samuel 3:22 ESV • 2 Samuel 3:22 NASB • 2 Samuel 3:22 KJV • 2 Samuel 3:22 Bible Apps • 2 Samuel 3:22 Biblia Paralela • 2 Samuel 3:22 Chinese Bible • 2 Samuel 3:22 French Bible • 2 Samuel 3:22 German Bible • Bible Hub