biblos.com

Luke 12:46 Greek Text Analysis

Text Analysis

Greek Texts

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Nestle 1904
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ, καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει· καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ, καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει· καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει

Parallel Verses

New American Standard Bible
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.King James Bible
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.Holman Christian Standard Bible
that slave's master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.

Treasury of Scripture Knowledge

lord.

Luke 12:19,20,40 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for …

Revelation 16:15 Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps …

cut him in sunder. or, cut him off.

Psalm 37:9 For evildoers shall be cut off: but those that wait on the LORD, …

Psalm 94:14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake …

and will appoint.

Job 20:29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed …

Psalm 11:5 The LORD tries the righteous: but the wicked and him that loves violence …

Matthew 7:22,23 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied …

Matthew 13:41,42,49,50 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather …

the unbelievers.

Matthew 24:51 And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: …

Links

Luke 12:46Luke 12:46 NIVLuke 12:46 NLTLuke 12:46 ESVLuke 12:46 NASBLuke 12:46 KJVLuke 12:46 Bible AppsLuke 12:46 Biblia ParalelaLuke 12:46 Chinese BibleLuke 12:46 French BibleLuke 12:46 German BibleBible Hub