Strong's Hebrew: 6962. קוּט (quwt) -- To loathe, to be disgusted, to feel a sickening dread
Strong's Lexicon
quwt: To loathe, to be disgusted, to feel a sickening dread
Original Word: קוּט
Part of Speech: Verb
Transliteration: quwt
Pronunciation: koot
Phonetic Spelling: (koot)
Definition: To loathe, to be disgusted, to feel a sickening dread
Meaning: to cut off, detest
Word Origin: A primitive root
Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "quwt," the concept of loathing or disgust can be found in Greek terms such as "βδελύσσομαι" (bdelussomai - to detest) and "στυγέω" (stugeo - to hate).
Usage: The Hebrew verb "quwt" conveys a strong sense of aversion or disgust. It is often used to describe a deep emotional response of loathing or abhorrence, typically in the context of a person feeling repulsed by something or someone. This term can also imply a sense of weariness or being fed up with a situation.
Cultural and Historical Background: In the ancient Near Eastern context, emotions such as disgust and loathing were often expressed in vivid terms. The Hebrew Bible reflects this cultural tendency by using strong language to describe emotional states. The verb "quwt" captures the intensity of feelings that arise from situations of extreme displeasure or moral repulsion. Understanding this term within its cultural and historical setting helps to appreciate the depth of emotional expression in biblical narratives.
Brown-Driver-Briggs
[קוֺט] dubious verb intransitive, assumed meaning break, snap (supposed to be akin to Arabic cut, cut off, pare, trim [whence Buhl assumes √ קטט]), to account for יְקוֺט Job 8:14, either as
Qal Imperfect3masculine singular whose hope snappeth; or as
noun [masculine] = fragile thing ("" בֵּית עַכָּבִישׁ; compare Di Bu); probably corrupt; Du Beer read קוּרִים Bu conjecture קֻרֵי קַיִט [Aramaism for קַיִץ ׳ק].
קול (√ of following; Assyrian kâlu, speak, call, cry (Tel Amarna lament), kûlu, speech; Arabic say,
word; Ethiopic
sound, voice,and so Aramaic קָלָא
; Phoenician קל voice, so NPunic קאל, suffix קולא; SI2 sound, voice; Late Hebrew קוֺל noise, בֵּת קוֺל = echo).
Strong's Exhaustive Concordance
be grieved, loathe self
A primitive root; properly, to cut off, i.e. (figuratively) detest -- begrieved, loathe self.
Forms and Transliterations
אֶתְקוֹטָֽט׃ אָ֘ק֤וּט אקוט אתקוטט׃ וְנָקֹ֙טּוּ֙ וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה וּנְקֹֽטֹתֶם֙ ואתקוטטה ונקטו ונקטתם ’ā·qūṭ ’āqūṭ ’eṯ·qō·w·ṭāṭ ’eṯqōwṭāṭ aKut etkoTat ū·nə·qō·ṭō·ṯem unekotoTem ūnəqōṭōṯem vaetkoTatah venaKottu wā’eṯqōwṭāṭāh wā·’eṯ·qō·w·ṭā·ṭāh wə·nā·qōṭ·ṭū wənāqōṭṭū
Links
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 95:10
HEB: אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר
NAS: years I loathed [that] generation,
KJV: years long was I grieved with [this] generation,
INT: forty years loathed generation and said
Psalm 119:158
HEB: רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְךָ֗
NAS: the treacherous and loathe [them], Because
KJV: the transgressors, and was grieved; because they kept
INT: behold the treacherous and loathe Because your word
Psalm 139:21
HEB: אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃
NAS: You, O LORD? And do I not loathe those who rise
KJV: that hate thee? and am not I grieved with those that rise up
INT: hate up grieved
Ezekiel 6:9
HEB: אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֙טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־
NAS: their idols; and they will loathe themselves in their own sight
KJV: their idols: and they shall lothe themselves
INT: after their idols will loathe sight for
Ezekiel 20:43
HEB: נִטְמֵאתֶ֖ם בָּ֑ם וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם בְּכָל־
NAS: you have defiled yourselves; and you will loathe yourselves in your own sight
KJV: wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight
INT: which have defiled will loathe sight for all
Ezekiel 36:31
HEB: לֹֽא־ טוֹבִ֑ים וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל
NAS: that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight
KJV: that [were] not good, and shall lothe yourselves in your own sight
INT: were not good will loathe sight for