biblehub.com

1 Kings 12:25 Multilingual: Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.

King James Bible
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.Darby Bible Translation
And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.English Revised Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.World English Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.Young's Literal Translation
And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;

1 i Mbretërve 12:25 Albanian
Pastaj Jeroboami ndërtoi Sikemin në zonën malore të Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli që andej dhe ndërtoi Penuelin.

De Künig A 12:25 Bavarian
Dyr Jerobäm gabaut Sichham in n Effreimbirg aus und ließ si daadl nider. Naach Sichham kaam Penuheel dran, was yr aau ausgabaut.

3 Царе 12:25 Bulgarian
Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се засели в него; после излезе от там та съгради Фануил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶罗波安在以法莲山地建筑示剑,就住在其中。又从示剑出去,建筑毗努伊勒。

列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 羅 波 安 在 以 法 蓮 山 地 建 築 示 劍 , 就 住 在 其 中 ; 又 從 示 劍 出 去 , 建 築 毗 努 伊 勒 。

列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 罗 波 安 在 以 法 莲 山 地 建 筑 示 剑 , 就 住 在 其 中 ; 又 从 示 剑 出 去 , 建 筑 毗 努 伊 勒 。

1 Kings 12:25 Croatian Bible
Jeroboam utvrdi Šekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izađe odatle i utvrdi Penuel.

První Královská 12:25 Czech BKR
Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel.

Første Kongebog 12:25 Danish
Jeroboam befæstede Sikem i Efraims Bjerge og tog Bolig der; senere drog han derfra og befæstede Penuel.

1 Koningen 12:25 Dutch Staten Vertaling
Jerobeam nu bouwde Sichem op het gebergte van Efraim, en woonde daarin, en toog van daar uit, en bouwde Penuel.

1 Királyok 12:25 Hungarian: Karoli
Jeroboám pedig megépíté Síkemet az Efraim hegyén, és abban lakék; és onnét kimenvén, építé Pénuelt.

Reĝoj 1 12:25 Esperanto
Kaj Jerobeam prikonstruis SXehxemon sur la monto de Efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis Penuelon.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:25 Finnish: Bible (1776)
Ja Jerobeam rakensi Sikemin Ephraimin vuorelle ja asui siinä, ja läksi sieltä ja rakensi Pnuelin.

1 Rois 12:25 French: Darby
Et Jeroboam batit Sichem dans la montagne d'Ephraim, et y habita; et il sortit de là, et batit Penuel.

1 Rois 12:25 French: Louis Segond (1910)
Jéroboam bâtit Sichem sur la montagne d'Ephraïm, et il y demeura; puis il en sortit, et bâtit Penuel.

1 Rois 12:25 French: Martin (1744)
Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Ephraïm, et y demeura, puis il sortit de là, et bâtit Pénuël.

1 Koenige 12:25 German: Modernized
Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel.

1 Koenige 12:25 German: Luther (1912)
Jerobeam aber baute Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute Pnuel.

1 Koenige 12:25 German: Textbibel (1899)
Jerobeam aber befestigte Sichem auf dem Gebirge Ephraim und ließ sich darin nieder; sodann zog er von dort aus und befestigte Pnuel.

1 Re 12:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Geroboamo edificò Sichem nella contrada montuosa di Efraim, e vi si stabilì; poi uscì di là, ed edificò Penuel.

1 Re 12:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR Geroboamo edificò Sichem, nel monte di Efraim, e vi dimorò; poi uscì di là, ed edificò Penuel.

1 RAJA-RAJA 12:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka oleh Yerobeam dibangunkanlah negeri Sikhem di atas pegunungan Efrayim, lalu duduklah ia di dalamnya, maka keluarlah ia dari sana lalu dibangunkannya Peniel.

I Regum 12:25 Latin: Vulgata Clementina
Ædificavit autem Jeroboam Sichem in monte Ephraim, et habitavit ibi : et egressus inde ædificavit Phanuel.

1 Kings 12:25 Maori
Na ka hanga e Ieropoama a Hekeme ki te whenua pukepuke o Eparaima, a hoho ana i reira: i haere atu ano ia i teira, a hanga ana e ia a Penuere.

1 Kongebok 12:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeroboam bygget Sikem i Efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også Pnuel om til en fast by.

1 Reyes 12:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y reedificó Jeroboam á Sichêm en el monte de Ephraim, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó á Penuel.

1 Reyes 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel.

1 Reis 12:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Iarovam, Jeroboão fortificou a cidade de Shehém, Siquém na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; mais tarde, partiu dali e construiu Penuel, Peniel.

1 Reis 12:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Jeroboão edificou Siquém, na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; depois, saindo dali, edificou Penuel.   

1 Imparati 12:25 Romanian: Cornilescu
Ieroboam a zidit Sihemul pe muntele lui Efraim, şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo, şi a zidit Penuel.

3-я Царств 12:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем;оттуда пошел и построил Пенуил.

3-я Царств 12:25 Russian koi8r
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.[]

1 Kungaboken 12:25 Swedish (1917)
Men Jerobeam befäste Sikem i Efraims bergsbygd och bosatte sig där. Därifrån drog han åstad och befäste Penuel.

1 Kings 12:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y itinayo ni Jeroboam ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim, at tumahan doon; at siya'y umalis mula roon, at itinayo ang Penuel.

1 พงศ์กษัตริย์ 12:25 Thai: from KJV
แล้วเยโรโบอัมก็สร้างเมืองเชเคมในถิ่นเทือกเขาเอฟราอิม และอาศัยอยู่ที่นั่น และพระองค์ก็ออกไปจากที่นั่น ไปสร้างเมืองเปนูเอล

1 Krallar 12:25 Turkish
Yarovam Efrayimin dağlık bölgesindeki Şekem Kentini onarıp orada yaşamaya başladı. Daha sonra oradan ayrılıp Penuel Kentini onardı.

1 Caùc Vua 12:25 Vietnamese (1934)
Giê-rô-bô-am bèn xây cất Si-chem trên núi Ép-ra-im, và ở tại đó. Ðoạn từ đó người đi ra xây cất Phê-nu-ên.