ami - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary
ami
ami
- Takács, Gábor (2007) Etymological Dictionary of Egyptian, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 201, →ISBN:
- […] we should carefully distinguish the following Ch. roots from AA *m-ˀ "water" [GT]:
- (1) Ch. *h-m "water" [GT]: […] Birgit ˀàmì [Jng. 1973 MS] […]
ami
- inflection of amar:
- Hyphenation: a‧mi
ami
- a sapling
ami
- Second-person plural pronoun; you (plural)
ami
- R. Blench, Ake wordlist (lists the Eggon word in notes)
From Italian amare, from Latin amō. Doublet of -ema.
ami (present amas, past amis, future amos, conditional amus, volitive amu)
- (transitive) to love
- Antonym: malami
- Mi amas vin. ― I love you.
- Mi estos amita.[1] ― I will have been loved.
- ama (“of love; loving”)
- amafero (“love affair”)
- amaĵo (“love affair”)
- amanto (“lover”)
- amataĵo (“pastime”)
- amdeklaro (“declaration of love”)
- amdonantino (“beloved, mistress”, noun)
- amdonanto (“beloved, lover”, noun)
- ame (“lovingly”)
- amegi (“to love deeply, adore”)
- amema (“loving, affectionate”)
- ameti (“to like”)
- aminda (“lovable”)
- amkanto (“love song”)
- amkonfeso (“confession of love”)
- amo (“love”, noun)
- amplena (“full of love”)
- ampoemo (“love poem”)
- amrakonto (“love story”)
- amrilato (“romantic relationship”)
- amromano (“romance novel”)
- amsento (“feelings of love”)
- amulo
- ekami (“to fall in love with”)
- enamiĝi (“to fall in love”)
- gastama (“hospitable”)
- glorama (“ambitious”)
- homamo (“love of one's neighbour”)
- malami (“to hate”)
- memamo (“self-love, vanity”)
- senama (“loveless”)
- sinamo (“self-love”)
- ^ Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 340)
ami m (plural amis) (ORB, broad)
- ami in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- ami in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Further information
[edit]
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 733: “l'amico; gli amici” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[1] [Linguistic Atlas of France] – map 38: “ton ami” – on lig-tdcge.imag.fr
- Walther von Wartburg (1928–2002) “amicus, -a”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 24: Refonte A–Aorte, page 445
Inherited from Middle French amy, ami, from Old French ami, amic, from Latin amīcus. Compare Catalan amic, Italian amico, Portuguese amigo, Romanian amic, Sardinian amícu, Spanish amigo. Doublet of igo.
ami m (plural amis, feminine amie)
- friend (one who is affectionately attached to another)
Nous devons toujours être aux côtés de nos parents et de nos amis.
- We must always stand by our family and our friends.
- ami avec bénéfices
- chambre d’ami
- conseil d’ami
- en ami
- meilleur ami
- petit ami
- prix d’ami
- tir ami
- gomi
- Haitian Creole: zanmi
- →⇒ Polish: amikoszoneria
- “ami”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
From Old French ami, amic, from Latin amīcus.
ami m (plural amis; feminine amie, plural amies)
ami
ami or amí
ami
See the Usage notes at amely and amelyik.
1 Semhogy and semmint are conjunctions meaning “(rather) than”, “before” (as in inkább meghal, semhogy… ― he'll rather die than…).
2 Valamint is now only used in the sense of “as well as” in enumerations.
3 Mindeddig/-addig mean “up until this/that point” (= egészen eddig/addig).
Csak following relative pronouns expresses “-ever”, e.g. aki csak (“whoever”); is after “any” pronouns emphasizes “no matter”: akármit is (“no matter what”).
- ami in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ami in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
ami
See the etymology of the corresponding lemma form.
ami
- inflection of amare:
See the etymology of the corresponding lemma form.
ami m
ami
From Portuguese mim.
ami
From Ancient Greek ἄμι (ámi), itself probably from Egyptian.
ami n (indeclinable)
- bisnaga (Visnaga daucoides, syn. Ammi visnaga)
- ami in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
ami
From Early Assamese আমি (ami, “I, we”).
ami
ami m (plural amis)
- (Mistralian) Alternative form of amic
- amic (La Vie de Saint Alexis, 11th century manuscripts)
ami oblique singular, m (oblique plural amis, nominative singular amis, nominative plural ami)
- amie f
- Champenois: amin, anmin (Possesse)
- Middle French: amy, ami
- French: ami
- Haitian Creole: zanmi
- →⇒ Polish: amikoszoneria
- French: ami
- Norman: amin
- mi (synonym)
From Spanish mi and Kabuverdianu ami.
ami
ami
- uncle (mother's brother)
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 25
ami m (plural amis)
- (Rumantsch Grischun, Vallader) (male) friend, boyfriend
- (gender): amia
ami
ami
- second-person singular present active indicative of amari
- second-person singular present active subjunctive of amari
ami m or f by sense (plural amis)
- (colloquial) friend; bud
- “ami”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Borrowed from Arabic عَمّ (ʕamm, “paternal uncle”).[1]
ami class IX (plural ami class X)
- mjomba (“maternal uncle”)
- ^ Baldi, Sergio (2020 November 30) Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 215 Nr. 1933
ami
ami
- Mark W. Post (2017) The Tangam Language: Grammar, Lexicon and Texts, →ISBN
From Proto-Malayo-Polynesian *kami, compare Malay kami.
ami
- Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
ami
ami
ami
ami
- Frank Seidel, A Grammar of Yeyi: A Bantu Language of Southern Africa (2008)
àmì
- sign, mark, symbol
- Àmì ìbẹ̀rẹ̀ òjò rírọ̀ ni awọ àwọsánmà tó ń bẹ lójú ọ̀run ― The sign of incoming rain is the colour of the clouds in the sky
- àmì ayò (“point, score”)
- àmì ẹ̀yẹ (“award, medal”)
- àmì fàágùn (“composite tone mark”)
- àmì ohùn (“tonal marks”)
- àmì ohùn ẹlẹ́yọ̀ọ́rodò (“falling-tone mark”)
- àmì ohùn ẹlẹ́yọ̀ọ́ròkè (“rising-tone mark”)
- àmì ohùn àárín (“mid-tone mark”)
- àmì ohùn ìsàlẹ̀ (“low-tone mark”)
- àmì ohùn òkè (“high-tone mark”)
- àmì ọ̀pá àṣẹ ìpínlẹ̀ (“state coat of arms”)
- àmì ìbéèrè (“question mark”)
- àmì ìdánimọ̀ (“badge”)
- àmì ìràwọ̀ (“asterisk”)
- àmì ìròpọ̀ (“plus sign”)
From English amen, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, verily”) when used by Yoruba Christians, it is invoked with the Anglo-Christian meaning in mind. Also from Arabic آمِين (ʔāmīn), from Classical Syriac ܐܰܡܺܝܢ (ʾāmēn) or Aramaic אַמִין (ʾāmēn), possibly via Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn) when used by Yoruba Muslims, it is invoked with the Arabic meaning in mind.
àmí
- (Christianity) amen
- (Islam) amin, ameen
- àṣẹ (“let it be so so, may it be so”)
amí
From Proto-Trans-New Guinea *amu.
ami