en.wiktionary.org

dom - Wiktionary, the free dictionary

From Wiktionary, the free dictionary

dom

  1. (mathematics) domain

Clipping of dominant or dominate.

dom (plural doms)

  1. (BDSM) A dominant in sadomasochistic sexual practices, especially a male one.
    Coordinate term: domme
  2. (BDSM) Domination.

dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)

  1. (slang, online gaming or BDSM) To dominate.
    • 2006, Bitch: feminist response to pop culture, numbers 31-34:

      Nola is actually "Nurse Nola," a dominatrix who specializes in medical role playing. [] "After that," she continues, "I started domming, which I did for a long time, but have never liked much."

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

dom (plural doms)

  1. A title anciently given to the pope, and later to other church dignitaries and some monastic orders.

Borrowed from Portuguese dom. Doublet of domine, dominie, dominus, and don.

dom (plural doms or dons)

  1. A title formerly borne by member of the high nobility of Portugal and Brazil.

dom

  1. gecko

dom

  1. mountain

Clipping of English condom. Doublet of condom.

dom

  1. (Hong Kong Cantonese) condom

Dialectal synonyms of 避孕套 (“condom”) [map]

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

dom c (singular definite dommen, plural indefinite domme)

  1. sentence
  2. conviction
  3. judgement
  4. verdict
  5. (logic) proposition
  6. decision
  7. damnation, doom

Via German Dom and French dôme from Latin domus Dei.

  • IPA(key): [ˈd̥oˀm], [ˈd̥oːm]

dom c (singular definite domen, plural indefinite domer)

  1. a cathedral
    Synonyms: domkirke, katedral

From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dumb, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

dom (comparative dommer, superlative domst)

  1. dumb, brainless
    Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
  2. stupid, silly
    Synonyms: stom, dwaas, gek
  3. accidental, thoughtless
    Synonyms: stomweg, domweg
  • Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Declension of dom
uninflected dom
inflected domme
comparative dommer
positive comparative superlative
predicative/adverbial dom dommer het domst
het domste
indefinite m./f. sing. domme dommere domste
n. sing. dom dommer domste
plural domme dommere domste
definite domme dommere domste
partitive doms dommers
  • Afrikaans: dom
  • Berbice Creole Dutch: dum
  • Negerhollands: dom, dum
  • Sranan Tongo: don (see there for further descendants)

16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).

dom m (plural dommen or domkerken, diminutive dommetje n or domkerkje n)

  1. a duomo, either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank
  2. a dome, cupola
  • Indonesian: dom

From Latin dominus (master), from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. an ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
  2. a nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. Archaic form of duim (thumb, pivot).
  • M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]

Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (master). Cognate with English don.

dom m (plural doms)

  1. title of respect given to certain monks and other religious figures

dōm

  1. Romanization of 𐌳𐍉𐌼

From Proto-Hlai *hnom (six), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).

dom

  1. six
  • IPA(key): /ˈdɔm/
  • Hyphenation: dom

From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, needle), from Old Javanese dom (needle), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.

dom (plural dom-dom)

  1. needle

From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build). Cf. Old Dutch duom.

dom (plural dom-dom)

  1. episcopal cathedral
    Synonym: katedral
  2. another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.

Various apocopic forms

dom (plural dom-dom)

  1. Apocopic form of domino
  2. Apocopic form of domisili

From Old Irish dom.

dom (emphatic domsa)

  1. first-person singular of do (to/for me)

dom (triggers lenition)

  1. (Munster) Contraction of do mo (to my, for my).

    Thugas an féirín dom mháthair.

    I gave the present to my mother.

Irish preposition contractions

Basic form Contracted with Copular forms
an (the sg) na (the pl) mo (my) do (your) a (his, her, their; which (present)) ár (our) ar (which (past)) (before consonant) (present/future before vowel) (past/conditional before vowel)
de (from) den de na
desna*
de mo
dem*
de do
ded*, det*
dár dar darb darbh
do (to, for) don do na
dosna*
do mo
dom*
do do
dod*, dot*
dár dar darb darbh
faoi (under, about) faoin faoi na faoi mo faoi do faoina faoinár faoinar faoinarb faoinarbh
i (in) sa, san sna i mo
im*
i do
id*, it*
ina inár inar inarb inarbh
le (with) leis an leis na le mo
lem*
le do
led*, let*
lena lenár lenar lenarb lenarbh
ó (from, since) ón ó na
ósna*
ó mo
óm*
ó do
ód*, ót*
óna ónár ónar ónarb ónarbh
trí (through) tríd an trí na trí mo trí do trína trínár trínar trínarb trínarbh
*Dialectal.

dom m (invariable)

  1. dominant, top (dominating BDSM partner)

dom

  1. Romanization of ꦢꦺꦴꦩ꧀.

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.

dom m inan (diminutive domk)

  1. house
  • Muka, Arnošt (1921, 1928) “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
  • Starosta, Manfred (1999) “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag

From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

dom

  1. dumb, unwise, stupid
Adjective
singular plural
masculine feminine neuter
nominative indefinite dom domme dom domme
definite domme domme
accusative indefinite dommen domme dom domme
definite domme
genitive indefinite doms dommer doms dommer
definite doms, dommen doms, dommen
dative dommen dommer dommen dommen
  • Dutch: dom
    • Afrikaans: dom
    • Berbice Creole Dutch: dum
    • Negerhollands: dom, dum
    • Sranan Tongo: don (see there for further descendants)
  • Limburgish: dómb
  • domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp

dom

  1. Alternative form of dumb

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommer, definite plural dommene)

  1. judgement, sentence

Ultimately from Latin domus Dei.

dom m (definite singular domen, indefinite plural domer, definite plural domene)

  1. a cathedral

From Old Norse dómr (judgement).

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommar, definite plural dommane)

  1. judgement, sentence

Ultimately from Latin domus Dei.

dom m (definite singular domen, indefinite plural domar, definite plural domane)

  1. a cathedral

From Proto-West Germanic *dōm.

Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).

dōm m

  1. judgment
    • late 10th century, Ælfric, Lives of Saints

      Ne sċeall nān godes þeġn for sċeattum riht dēman, ac healdan þone dōm ġif godes man sȳ...

      Nor shall one of God's servants decide a law for wealth, but maintain the judgement if he is a man of God...
  2. sentence
  3. law, statute
    • Laws of Hlothhere and Eadric

      Þis syndon þā dōmas ðe Hloþhære ⁊ Ēadrīc, Cantwara cyningas, asetton. Hloþhære ⁊ Ēadrīc, Cantwara cyningas, ēcton þā ǣ, þā ðe heora aldoras ǣr ġeworhten, ðyssum dōmum þe hȳr efter sæġeþ.

      These are the laws that Hlothhere and Eadric, kings of Kent, laid down. Hlothhere and Eadric, kings of Kent, added these laws listed hereafter to the laws their ancestors created.
    Synonym: ǣ
  4. fame, repute

Strong a-stem:

From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (to do).

dōm

  1. first-person singular present indicative of dōn

From Vulgar Latin de + unde.

dom

  1. of whom; of which

Univerbation of do (to, for) +‎ (me)

dom

  1. first-person singular of do: to/for me

Univerbation of do (to, for) +‎ mo (my)

dom (triggers lenition)

  1. to/for my

From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (to build).

dom ?

  1. home
  2. house
    Synonyms: attrab, lann, tech, tegdais, treb
Unknown gender u-stem
singular dual plural
nominative dom domL domae
vocative dom domL domu
accusative domN domL domu
genitive domoH, domaH domo, doma domaeN
dative doimL domaib domaib

Initial mutations of a following adjective:

  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
  • Scottish Gaelic: domh

Inherited from Proto-Slavic *domъ. First attested in the 14th century.

  • IPA(key): (10th–15th CE) /dɔ(ː)m/
  • IPA(key): (15th CE) /dɔm/, /dom/

dom m inan

  1. (attested in Greater Poland, Lesser Poland) house (building for living)
    • 1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1773, Pyzdry, Gniezno, Kościan:

      Orandowal *iszm do gich domv, by penødze brali, a ony gich nechczeli wzącz

      [Orędował j[e]śm do jich domu, by pieniądze brali, a oni jich nie chcieli wziąć]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:

      Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)

      [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
  2. The meaning of this term is uncertain.
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności‎[2], [3], [4], volume XVI, page 350:

      Pomyslony dom architipica

      [Pomyślony dom architipica]
  3. (religion, usually in collocation with another word, attested in Lesser poland) temple
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:

      Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)

      [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:

      Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)

      [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[7], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:

      Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe

      [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[8], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:

      Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)

      [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[9], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:

      Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)

      [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
    • 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[10], 7, 16:

      Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy

      [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
    • 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej‎[11], Modlitewnik Nawojki, page 82:

      Yakom ya przed czya szmyala wnydz w thwoy dom modlythwy

      [Jakom ja przed cię śmiała wnić w twoj dom modlitwy]
  4. (with some adjectives, attested in Greater Poland) house; home (place where specialized activities are carried out)
    • 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[12], 20, 13:

      (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)

      [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[13], page 449:

      Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!

      [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[14], page 63:

      Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny

      [Jozef [] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności‎[15], [16], [17], volume XLVII, page 359:

      Do nyeczystego domu ad lupanar

      [Do nieczystego domu ad lupanar]
    • 1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490‎[18], Lubiń, page 13:

      Nayemny dom conducibilis domus

      [Najemny dom conducibilis domus]
  5. (attested in Lesser Poland) house, household; family
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[19], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:

      Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)

      [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]
  • Boryś, Wiesław (2005) “dom”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Sławski, Franciszek (1958-1965) “dom”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “dom”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “dom”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

dom

  1. mountain

Inherited from Old Polish dom.

  • Rhymes: -ɔm
  • Syllabification: dom

dom m inan (diminutive domek)

  1. house (building for living)
    dom aukcyjnyauction house
  2. home (place where one resides)
    Synonyms: chałupa, chata
    Idę do domu.I'm going home.
  3. house, household; family (people within a home)
  4. household (all affairs associated with a family within a home)
  5. (literary) house (royal, aristocratic, or otherwise high-society family)
  6. house; home (place where specialized activities are carried out)

The form domie in the locative and vocative is considered dated.

It must be noted, however, that -ie is the regular and productive locative suffix in modern Polish for roots ending with -m or -n. This is reflected in derived terms, such as brand names ending with -dom, and place names (e.g. Dom), for which the ending is always regularized to -ie in the locative.

Compare syn and pan for the same exception.

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dom is one of the most used words in Polish, appearing 32 times in scientific texts, 59 times in news, 39 times in essays, 119 times in fiction, and 124 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 373 times, making it the 134th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “dom”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 82
  • dom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • dom in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “dom”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • DOM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.06.2023
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “dom”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “dom”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dom”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 501
  • dom in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego

From Old Galician-Portuguese don, dõo, from Latin donum.

dom m (plural dons)

  1. talent

dom m (plural dons)

  1. Alternative letter-case form of Dom
    • 1930 January 3, “O novo abbade benedictino [The new Benedictine abbot]”, in Correio da Manhã‎[20], volume XXIX, number 10742, page 5:

      A comunidade benedictina reuniu-se hontem para eleger o novo abbade, na vaga de d. Ruperto Rudolf, fallecido em São Paulo.
      Foi eleito dom Placido Etaeb.

      The Benedictine community gathered yesterday to elect a new abbot, in place of Dom Ruperto Rudolf, who died in São Paulo.
      Dom Placido Etaeb was elected.

Borrowed from French dôme.

dom n (plural domuri)

  1. dome

Inherited from Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

dȏm m (Cyrillic spelling до̑м)

  1. home, house

Inherited from Proto-Slavic *domъ.

dom m inan

  1. house
  • dom”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

dọ̑m m inan

  1. home (house or structure in which someone lives)
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv-
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm domôva domôvi
genitive
(rodȋlnik)
dóma domôv domôv
dative
(dajȃlnik)
dómu domôvoma domôvom
accusative
(tožȋlnik)
dóm domôva domôve
locative
(mẹ̑stnik)
dómu domôvih domôvih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom domôvoma domôvi
Masculine inan., hard o-stem
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm dóma dómi
genitive
(rodȋlnik)
dóma dómov dómov
dative
(dajȃlnik)
dómu dómoma dómom
accusative
(tožȋlnik)
dóm dóma dóme
locative
(mẹ̑stnik)
dómu dómih dómih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom dómoma dómi
  • dom”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2025

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

dom c

  1. (law) conviction, judgement of court, sentence, verdict, doom
  2. doomsday, the final judgement

From Latin domus.

dom c

  1. dome

From the common pronunciation of these words.

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.
  2. (informal) Pronunciation spelling of dem.
Swedish personal pronouns
Number Person nominative oblique possessive
common neuter plural
singular first jag mig, mej3 min mitt mina
second du dig, dej3 din ditt dina
third masculine (person) han honom, han2, en5 hans
feminine (person) hon henne, na5 hennes
gender-neutral (person)1 hen hen, henom7 hens
common (noun) den den dess
neuter (noun) det det dess
indefinite man or en4 en ens
reflexive sig, sej3 sin sitt sina
plural first vi oss vår, våran2 vårt, vårat2 våra
second ni er er, eran2, ers6 ert, erat2 era
archaic I eder eder, eders6 edert edra
third de, dom3 dem, dom3 deras
reflexive sig, sej3 sin sitt sina

1Neologism. Usage has increased since 2010, though it remains limited.

2Informal

4Dialectal, also used lately as an alternative to man, to avoid association to the male gender.

5Informal, somewhat dialectal

6Formal address

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.

dom

  1. (rare) anus

From Latin domus.

dom (nominative plural doms)

  1. house
    • 1940, “Pro yunanef Nedänik”, in Volapükagased pro Nedänapükans, pages 30, 37:

      Ziom oba binom bumavan, bumom domis in zif.

      My uncle is an architect, he builds houses in the city.