Поиск по творчеству и критике. Cлово "БОГ"
Варианты слова: БОГА, БОГОМ, БОГОВ, БОГУ
Входимость: 17. Размер: 17кб.
Входимость: 15. Размер: 52кб.
Входимость: 15. Размер: 41кб.
Входимость: 15. Размер: 8кб.
Входимость: 11. Размер: 25кб.
Входимость: 11. Размер: 27кб.
Входимость: 10. Размер: 23кб.
Входимость: 10. Размер: 119кб.
Входимость: 8. Размер: 30кб.
Входимость: 7. Размер: 17кб.
Входимость: 6. Размер: 44кб.
Входимость: 5. Размер: 20кб.
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Входимость: 4. Размер: 14кб.
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 17. Размер: 17кб.
Часть текста: ли вижу я? Занету ли любезну? Могу ль предать теперь забвенью жизнь я слезну: Любим ли я тобой?.. Занета Зачем пришел, зачем? Молиться ли со мной пред здешним алтарем Или сияющей на небе благодати Путями святости, оставя мир, искати? Отрекся ль навсегда и ты мирских сует? Раскаянье тебя иль страсть сюда зовет? Оплакать ли свои грехи пришел со мною? Иль мне сказать, что ты пленился уж иною? То счастье для другой; и мне не есть напасть. Коранс К твоим ногам, моя любезная, упасть, Пролить потоки слез, места наполнить стоном, Которы признаю священным божьим троном; Принять последнее прощенье от тебя И кончить томну жизнь, к мученью полюбя. Занета Ах! должен ли еще о мне, Коранс, ты мыслить? И можешь ли меня между живыми числить? Прияв небесный чин, я света отреклась, В забвение навек от мира погреблась. Люби меня, Коранс, но так люби, как мертву, И чти не за свою, но за господню жертву; Я смерть монашеску за жизнь души беру. А ты спокоен будь... Коранс Умру, и я умру! Умру, чтоб после жить мне тех в числе с тобою, Которых бог ведет на небеса к покою; Когда нам здесь нельзя соединить сердец, По смерти в небесах получим мы венец. Занета В которых не совсем...
Входимость: 15. Размер: 52кб.
Часть текста: (Письмо к девице Д.) "Что скажете теперь, поборники славы Хераскова,- пишете вы, милостивая государыня,- г-н Мерзляков покажет истинные достоинства его поэмы". Эти слова сильны в устах ваших. Хотя я не ищу славы быть поборником Хераскова, однако ж мнение мое об его поэме, мне кажется, не совсем несправедливо. Охотно бы желал согласиться с вами, но некоторые обстоятельства уверяют меня в противном. Я говорю не с теми из вашего пола, кои, выслушав лекцию какого-нибудь профессора, все похваляют, все превозносят. Вы, милостивая государыня, сами занимаетесь словесностию; вы читали древних и новых писателей; имеете отличный вкус и редкие познания. Какие приятные воспоминания производят во мне те зимние вечера, когда мы пред пылающим камином рассуждали о русских сочинениях. Споры наши бывали иногда жарки, я с вами не соглашался, представлял доказательства и вы, с нежною улыбкою, называли меня Катоном в словесности. Кто подумает, чтобы девушка в цветущих летах своего возраста и в наше время занималась словесностию; чтобы девушка, говорю я, знала язык Гомеров и Виргилиев. Я вижу румянец стыдливости на щеках ваших - но похвалы мои не лестны: они невольно вырываются из уст моих. В какой восторг приведен я был вашим желанием возобновить наши суждения, но увы! они останутся только на бумаге; ничто не может заменить вашего присутствия. Разговоры в письмах будут сухи: сладостное красноречие девушки, приятная улыбка лучше всяких логических доказательств. Нет сомнения, что г. Мерзляков предпринял полезный труд, разобрав "Россияду", жаль только, что она не может стоять наряду с произведениями, обессмертившими имена своих сочинителей. Я думаю, даже немногие имели терпение прочитать ее. Отчего же ее так хвалят? Оттого, что вкус публики у нас еще не установился. Дамон прославляет "Нового Стерна" 1 - десять человек, не читавших даже сей комедии, с ним соглашаются; Клит называет его сочинением глупым - и сотни готовы повторить его ругательства. Бесспорно,...
Входимость: 15. Размер: 41кб.
Часть текста: мертва, где цепенеет гром, Иссечен изо льда стоит обширный дом: Там бури, тамо хлад, там вьюги, непогоды, Там царствует Зима, снедающая годы. Сия жестокая других времян сестра Покрыта сединой, проворна и бодра; Соперница весны, и осени, и лета, Из снега сотканной порфирою одета, Виссоном служат ей замерзлые пары, Престол имеет вид алмазныя горы; Великие столпы, из льда сооруженны, Сребристый мещут блеск, лучами озаренны; По сводам солнечно сияние скользит, И кажется тогда, громада льдов горит; Стихия каждая движенья не имеет: Ни воздух тронуться, ни огнь пылать не смеет; Там пестрых нет полей, сияют между льдов Одни замерзлые испарины цветов; Вода, растопленна над сводами лучами, Окаменев, висит волнистыми слоями. Там зримы в воздухе вещаемы слова, Но всё застужено, натура вся мертва; Единый трепет, дрожь и знобы жизнь имеют, Гуляют инеи, зефиры там немеют, Метели вьются вкруг и производят бег, Морозы царствуют наместо летних нег; Развалины градов там льды изображают, Единым видом кровь которы застужают; Стесненны мразами составили снега Сребристые бугры, алмазные луга; Оттоле к нам Зима державу простирает, В полях траву, цветы в долинах пожирает И соки...
Входимость: 15. Размер: 8кб.
Часть текста: (греч.) — дети царя Атрея Агамемнон и Менелай, герои поэмы Гомера «Илиада». Ахилл (греч.) — герой Троянской войны. Беллона (римск.) — богиня войны. Борей (греч.) — божество северного ветра. Венера (римск.) — богиня любви и красоты. Гектор (греч.) — троянский герой, сын царя Приама, мужественный защитник города, убитый Ахиллом. Геликон (греч.) — гора, служившая обиталищем Аполлона и муз. Геракл, Геркулес (греч.) — древнегреческий богатырь. Гермес (греч.) — вестник олимпийских богов, глашатай Зевса. Горгона (греч.) — чудовище. Смотрящие на нее обращались в камень. Грации (греч.) — Аглая, Талия, Евфросина, богини прелести и красоты, дочери Зевса и Геры, спутницы Афродиты. Дафна (греч.) — нимфа, пожелавшая изменить свой образ, чтобы спастись от преследования бога Аполлона, и превращенная в лавровое дерево. Диана (римск.) — богиня охоты. Дидона (римск.) — царица Карфагена, у которой нашел временный приют Эней, спасшийся после разрушения Трои. Дидона влюбилась в него и после отъезда героя лишила себя жизни. Дриады (греч.) — нимфы леса. Евр (греч.) — Эвр, божество восточного ветра. Евмениды (греч.) — богини мщения. Евтерпа (греч.) — муза лирической поэзии. Елена (греч.) — жена царя Спарты Менелая, которую похитил троянец Парис, что послужило поводом к войне греков против Трои. Зевс (греч.) — верховное божество,...
Входимость: 11. Размер: 25кб.
Часть текста: брань, России торжество, разрушенну Казань. Из круга сих времен спокойных лет начало, Как светлая заря, в России воссияло. О ты, витающий превыше светлых звезд, Стихотворенья дух! приди от горних мест, На слабое мое и темное творенье Пролей твои лучи, искусство, озаренье! Отверзи, вечность! мне селений тех врата, Где вся отвержена земная суета, Где души праведных награду обретают, Где славу, где венцы тщетою почитают; Перед усыпанным звездами алтарем, Где рядом предстоит последний раб с царем; Где бедный нищету, несчастный скорбь забудет, Где каждый человек другому равен будет. Откройся, вечность, мне, да лирою моей Вниманье привлеку народов и царей. Завеса поднялась!.. Сияют пред очами Герои, светлыми увенчанны лучами. От них кровавая казанская луна Низвергнута во мрак и славы лишена. О вы, ликующи теперь в местах небесных, Во прежних видах мне явитеся телесных! Еще восточную России древней часть Заволжских наглых орд обременяла власть; На наших пленниках гремели там оковы, Кипели мятежи, росли злодейства новы; Простерся бледный страх по селам и градам, Летало зло за злом, беды вослед бедам; Курений алтари во храмах не имели, Умолкло пение, лишь бури там шумели; Без действа в поле плуг под тернами лежал, И пастырь в темный лес от стада убежал. Когда светило дня к полуночи взирало, Стенящу, страждущу Россию обретало. В ее объятиях рожденная Казань Из томных ...
Входимость: 11. Размер: 27кб.
Часть текста: я тако согрешил, Что сына ты меня в цветущи дни лишил, Единыя моей при старости отрады И лучшей в жизни мне утехи и награды? Рача о нем, я всё старанье приложил, Я в нем отечеству, а он во мне служил. Конечно, пред тобой я, боже! стал виновным, Что наказуюся бесчестием сыновным; Тебя он раздражить грехами не успел, Я жил и раздражить тебя случ а й имел; За что же он, не я, мой творче, наказуюсь? Ты так судил, твоим законам повинуюсь; Тебе я предаюсь, о щедрый мой творец! Созданье я твое — увы! но я отец; Креплюся и хочу тебе повиноваться, А слезы из очей неволею катятся. Я плачу — слезы те суть действие родства, Но дух мой волей весь исполнен божества. Над сыном пусть моим свершает смерть свирепость, Родительской душе лишь дай, мой боже, крепость. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Мирози и Занета с письмом. Занета Кто будет мне в моем желаньи предводитель? Где казнь приемлет он? И где его родитель? Но кто сей человек, что сходен тако с ним И взором, и лицом?.. Мирози Дивлюсь словам твоим; Чьего родителя, чью казнь ты вспоминаешь? Занета О муж, почтенный муж! коль веру почитаешь, Когда ко ближнему ты чувствуешь любовь, Не дай, дабы лилась невинна в граде кровь! Когда имеешь ты лицо с Корансом сходно, И сердце можешь ты иметь ему подобно. Скорей к отцу его, скорей меня веди! Мне время дорого; иди со мной, иди! Мирози (в сторону) Прилична ль речь сия монашескому чину? (К ней) Скажи мне наперед предстательства причину. Занета Не медли, сжалься ты, коль сам имеешь чад; Услышишь после то и весь услышит град; Коранса я спасти от смерти восхотела. Мирози Конечно, умысл ты злодейский с ним имела? Коль так, беги отсель, беги, себя храни! Занета Напрасно ты меня, несчастну, не вини; Я с саном ангельским согласный дух имею И для того о нем пекуся и жалею. Мирози (в сторону) Нельзя, чтоб странному не быти тут чему; Мне те известны все,...
Входимость: 10. Размер: 23кб.
Часть текста: поиманного нами; И как о имени его спросить хотел, В ответ он вдруг на нас с кинжалом налетел; На стражу, на меня он в ярости метался, Но выхвачен кинжал, наш враг в плену остался; И как я раз еще о деле вопросил, Ругательны слова он мне произносил; Потом признался сам, что вреден он народу. Мирози Открыл ли вам свою невольник сей породу? Сказал ли о своем достоинстве он вам? Офицер Ни слова ни о чем сказать не хочет нам; Но знать, что страх его к раскаянию клонит; Он, заключен в свои оковы, тяжко стонет; Страшася, может быть, последнего часа, Подъемлет плачущи глаза на небеса; «О боже! — вопиет в признанье иль притворно, — Ты знаешь, должен ли я умереть позорно; Однако казнь сию с охотой получу, Я для того умру, что умереть хочу». Еще он, государь, знать, робость в нас влагает, Нередко имя он твое напоминает И часто вопиет, в слезах пуская стон, Что только о тебе одном жалеет он. Мирози Он, может быть, во мне считая добродетель, Жалеет, что его мук буду я свидетель. (К одному из воинов) Вели от уз его на время разрешить, Вели ко мне на суд несчастного впустить. О боже мой! подай рассудку больше свету, Чтоб за неправый суд не дать тебе ответу; Открой ты истину, открой душе моей, Присутствуй днесь во мне и будь со мной судьей; Я правду наблюдал и честь хранил всечасно; Не дай мне осудить преступника напрасно; Наставь ты различать меня со правдой лжи, Неправой казнию меня не накажи. Когда ж отечеству злодей он и предатель, Открой завесу мне пронырств его, создатель, Но се его ведут... ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Прежние и Коранс (выводится на театр под караулом). Коранс Кого я вижу здесь? (Отступает за театр.) Мирози Не тень ли то его? я цепенею весь. Офицер Каким смущением твой дух поколебался? Мирози Сей узник сыном мне, о друг мой! показался; Не дай при старости того мне, боже, зреть! А ежели то он, дай прежде умереть, Скрой свет от глаз моих. Но что я...
Входимость: 10. Размер: 119кб.
Часть текста: быстротой, и главной причиной этого было бурное развитие русской литературы в последней трети XVIII — начале XIX столетия. Державин, Карамзин, Жуковский, Батюшков, Пушкин — в свете этих имен сразу поблекла литературная слава Хераскова. Между тем творчество Хераскова представляет собой выдающееся явление русской дворянской культуры. В нем сосредоточились и, взаимно перекрещиваясь, соединились основные течения современной автору эстетической мысли. Оставаясь до конца своих дней в теоретических взглядах классицистом, Херасков далеко не был чужд идеям сентиментализма, нашедшим отклик уже в ранних его сочинениях. Для Белинского поэмы Хераскова были явлением литературы буквально вчерашнего дня, еще совсем свежим и не переставшим подавать признаки жизни. Можно напомнить, что эпические поэмы, продолжавшие традиции «Россиады» и «Владимира», выходили в двадцатые и тридцатые годы XIX столетия: «Освобожденная Москва» А. Волкова (1820), «Суворов» А. Степанова (1821), «Дмитрий Донской, или Начало российского величия» А. Орлова (1827), «Александроида» П. Свечина (1827—1828), «Александр I, или Поражение двадесяти язык» А. Орлова (1828). Уже после того как были напечатаны «Литературные мечтания», в 1836 году Д. Кошкин выпустил первый том своей поэмы «Александриада», описывающей спасение России от войск Наполеона I. Падение литературной славы Хераскова и других поэтов XVIII века Белинский считает фактом бесспорным, но относит его к самому последнему времени. В статье о сочинениях Батюшкова он восклицает: «Сколько пало самых громких авторитетов с 1825 года по 1835?.. Некоторые из них слыли гениями первой величины, как-то: Сумароков, Херасков, Петров и...
Входимость: 8. Размер: 30кб.
Часть текста: мучителей литовских, Я внемлю звук цепей на жителях московских; Разбои, грабежи в печальных зрю стенах, Любезная сестра мне зрится во слезах: Явилась мне она стеняща, огорченна, Бледна, отчаянна и в узы заключенна. Внемли мой, небо, глас! — молю не за себя; Отечество мое! молю я за тебя. Взгляни ты на Москву, взгляни, творец вселенной! И дай отраду ей, слезами окропленной; Свои перуны нам и молнии вручи: Ко брани нашу грудь и руки ополчи, Да россами от бед избавится Россия! ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Пожарский, Леон и София. Леон Князь! шествует к тебе сестра твоя София. София Возлюбленный мой брат! дозволь себя обнять И к сердцу твоему дозволь мне грудь прижать. Князь Пожарский Любезная сестра! тебя ли я объемлю? Тебя ли вижу я и твой ли голос внемлю? София Из града я пришла сквозь копья, сквозь мечи; Ограблена была злодеями в ночи. Леон Мне небо помогло от бед ее избавить, Но должно мне теперь единых вас оставить; Меня уверила сестра твоя княжна, Что в град сей день пойдет отсель назад она. Препровести ее обязан я обратно. (Ушел.) Князь Пожарский Что ты ни делаешь, мне всё то, князь, приятно. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Князь Пожарский и София. Князь Пожарский Усерден к нам сей князь! София Когда б не Руксалон, Мне видеться с тобой не допустил бы он. На гибель для сего отважилась я крайну, Но ах! скрывать ли мне иль вверить важну тайну? Скажи мне, тот ли ты еще мой нежный брат, Который уважал совет мой столько крат? Князь Пожарский Я тот же брат тебе, но грустный, огорченный И бедством собственным и ратным отягченный, Воображающий в пленении тебя. Вверь другу, брату вверь, ах! вверь ты мне себя Ты плачешь и молчишь! София Россия погибает! Князь Пожарский...
Входимость: 7. Размер: 17кб.
Часть текста: (1053—1125). Царь Иоанн Васильевич первый. Так Херасков называет великого князя московского Ивана III Васильевича (1440—1505). Иоанн Васильевич второй — Иван IV Васильевич, прозванный Грозным. Анекдоты, доставленные мне из Казани бывшим начальником университетских гимназий в 1770 году. Анекдот — здесь короткий рассказ об историческом случае. Директором казанской гимназии, подчинявшейся Московскому университету, с 1764 г. был Ю.И. Каниц (ум. 1781 г.). Ему принадлежит первый по времени разбор «Россиады», напечатанный сначала на немецком языке в «Рижском журнале», затем в переводе на русский опубликованный в журнале «Санкт-Петербургский вестник» (1779, август). В связи с этим И.И. Дмитриев писал: «Когда Херасков издал «Россиаду», общество Новикова, состоявшее большею частию из друзей — почитателей первенствующего тогда поэта, вознамерилось написать разбор его поэмы, разумеется, выставить ее лучшую сторону. И что же? Избранные им сочинители неоднократно сбирались в дом Новикова. Писали, чертили, переправляли и наконец при всем своем усердии сознались в своем бессилии и предоставили этот труд совершить немцу, директору казанской гимназии» (И.И. Дмитриев. Взгляд на мою жизнь. — Сочинения под ред. А. Флоридова, т. 2. СПб., 1893, стр. 59). Современная Хераскову критика не решалась взяться за оценку его произведений. Так, после выхода в 1787 г. «Эпических творений» Хераскова Ф.И. Туманский писал: «Творения господина Хераскова признаны от всех знающих драгоценными произведениями... Рассуждение о его сочинениях было бы здесь не у места, и я считаю себя гораздо слабым, ...