提摩太後書 4:6 我現在被澆奠,我離世的時候到了。
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,我已經在被澆奠了;我離開世界的時候已經臨到了。中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,我已经在被浇奠了;我离开世界的时候已经临到了。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我現在被澆奠,我離世的時候到了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我现在被浇奠,我离世的时候到了。聖經新譯本 (CNV Traditional)
我已經被澆奠;我離世的時候也到了。圣经新译本 (CNV Simplified)
我已经被浇奠;我离世的时候也到了。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 現 在 被 澆 奠 , 我 離 世 的 時 候 到 了 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 现 在 被 浇 奠 , 我 离 世 的 时 候 到 了 。2 Timothy 4:6 King James Bible
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.2 Timothy 4:6 English Revised Version
For I am already being offered, and the time of my departure is come.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
I am.
腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。
and.
創世記 48:21
以色列又對約瑟說:「我要死了,但神必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。
創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
民數記 27:12-17
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。…
申命記 31:14
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。
約書亞記 23:14
「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福於你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。
腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;
彼得後書 1:14,15
因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的;…
鏈接 (Links)
提摩太後書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:6 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:6 德語 (German) • 提摩太後書 4:6 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.