馬太福音 19:2 有許多人跟著他,他就在那裡把他們的病人治好了。
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。中文标准译本 (CSB Simplified)
有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有許多人跟著他,他就在那裡把他們的病人治好了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。聖經新譯本 (CNV Traditional)
有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。圣经新译本 (CNV Simplified)
有许多人跟着他;他在那里医好了他们。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 許 多 人 跟 著 他 , 他 就 在 那 裡 把 他 們 的 病 人 治 好 了 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 许 多 人 跟 着 他 , 他 就 在 那 里 把 他 们 的 病 人 治 好 了 。Matthew 19:2 King James Bible
And great multitudes followed him; and he healed them there.Matthew 19:2 English Revised Version
and great multitudes followed him; and he healed them there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
馬太福音 4:23-25
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。…
馬太福音 9:35,36
耶穌走遍各城各鄉,在會堂裡教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症。…
馬太福音 12:15
耶穌知道了,就離開那裡。有許多人跟著他,他把其中有病的人都治好了,
馬太福音 14:35,36
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,…
馬太福音 15:30,31
有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的和好些別的病人,都放在他腳前,他就治好了他們。…
馬可福音 6:55,56
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。…
鏈接 (Links)
馬太福音 19:2 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:2 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:2 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:2 法國人 (French) • Matthaeus 19:2 德語 (German) • 馬太福音 19:2 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.