Exodus 3 Interlinear Bible
Bible > Interlinear > Exodus 3
Interlinear Bible
Moses at the Burning Bush
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
-
V‑Qal‑Perf‑3ms
7462 [e]
rō·‘eh
רֹעֶ֛ה
was tending
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6629 [e]
ṣōn
צֹ֛אן
the flock
N‑csc
3503 [e]
yiṯ·rōw
יִתְר֥וֹ
of Jethro
N‑proper‑ms
、 | 2859 [e] ḥō·ṯə·nōw חֹתְנ֖וֹ his father-in-law N‑msc | 3ms |
3548 [e]
kō·hên
כֹּהֵ֣ן
the priest
N‑msc
– | 4080 [e] miḏ·yān; מִדְיָ֑ן of Midian N‑proper‑ms |
5090 [e]
way·yin·haḡ
וַיִּנְהַ֤ג
and he led
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּאן֙
the flock
Art | N‑cs
、 | 4057 [e] ham·miḏ·bār, הַמִּדְבָּ֔ר the desert Art | N‑ms |
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֛א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2022 [e]
har
הַ֥ר
the mountain
N‑msc
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֖ים of God Art | N‑mp |
. | 2722 [e] ḥō·rê·ḇāh. חֹרֵֽבָה׃ Horeb N‑proper‑fs | 3fs |
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֨ךְ
the Angel
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהֹוָ֥ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
3827 [e]
bə·lab·baṯ-
בְּלַבַּת־
in a flame
Prep‑b | N‑fsc
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
from the midst
Prep‑m | N‑msc
– | 5572 [e] has·sə·neh; הַסְּנֶ֑ה of a bush Art | N‑ms |
、 | 7200 [e] way·yar, וַיַּ֗רְא So he looked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and behold Conj‑w | Interjection |
5572 [e]
has·sə·neh
הַסְּנֶה֙
the bush
Art | N‑ms
1197 [e]
bō·‘êr
בֹּעֵ֣ר
was burning
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
、 | 784 [e] bā·’êš, בָּאֵ֔שׁ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
5572 [e]
wə·has·sə·neh
וְהַסְּנֶ֖ה
but the bush
Conj‑w, Art | N‑ms
369 [e]
’ê·nen·nū
אֵינֶ֥נּוּ
not
Adv | 3ms
. | 398 [e] ’uk·kāl. אֻכָּֽל׃ [was] consumed V‑QalPass‑Prtcpl‑ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
5493 [e]
’ā·su·rāh-
אָסֻֽרָה־
I will turn aside
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
4994 [e]
nā
נָּ֣א
now
Interjection
7200 [e]
wə·’er·’eh,
וְאֶרְאֶ֔ה
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
4758 [e]
ham·mar·’eh
הַמַּרְאֶ֥ה
sight
Art | N‑ms
1419 [e]
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹ֖ל
great
Art | Adj‑ms
、 | 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֖וּעַ
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1197 [e]
yiḇ·‘ar
יִבְעַ֥ר
does burn
V‑Qal‑Imperf‑3ms
. | 5572 [e] has·sə·neh. הַסְּנֶֽה׃ the bush Art | N‑ms |
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5493 [e]
sār
סָ֣ר
he turned aside
V‑Qal‑Perf‑3ms
、 | 7200 [e] lir·’ō·wṯ; לִרְא֑וֹת to look Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָא֩
then called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֨יו
to him
Prep | 3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֜ים
God
N‑mp
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
from the midst
Prep‑m | N‑msc
、 | 5572 [e] has·sə·neh, הַסְּנֶ֗ה of the bush Art | N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֛אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
! | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֥ה Moses N‑proper‑ms |
! | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
. | 2009 [e] hin·nê·nî. הִנֵּֽנִי׃ Here I am Interjection | 1cs |
、 | 559 [e] 5 way·yō·mer 5
|
7126 [e]
tiq·raḇ
תִּקְרַ֣ב
do draw near
V‑Qal‑Imperf‑2ms
– | 1988 [e] hă·lōm; הֲלֹ֑ם this place Adv |
5394 [e]
šal-
שַׁל־
take
V‑Qal‑Imp‑ms
5275 [e]
nə·‘ā·le·ḵā
נְעָלֶ֙יךָ֙
your sandals
N‑fpc | 2ms
、 | 7272 [e] raḡ·le·ḵā, רַגְלֶ֔יךָ your feet N‑fdc | 2ms |
4725 [e]
ham·mā·qō·wm,
הַמָּק֗וֹם
the place
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
where
Pro‑r
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pro‑2ms
5975 [e]
‘ō·w·mêḏ
עוֹמֵ֣ד
stand
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
、 | 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו - Prep | 3ms |
. | 127 [e] ’aḏ·maṯ- אַדְמַת־ ground N‑fsc |
. | 1931 [e] hū. הֽוּא׃ is Pro‑3ms |
、 | 559 [e] 6 way·yō·mer, 6
|
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
Pro‑1cs
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
N‑mpc
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ of your father N‑msc | 2ms |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
N‑mpc
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֛ם of Abraham N‑proper‑ms |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֖ק of Isaac N‑proper‑ms |
430 [e]
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֣י
and the God
Conj‑w | N‑mpc
. | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ; יַעֲקֹ֑ב of Jacob N‑proper‑ms |
5641 [e]
way·yas·têr
וַיַּסְתֵּ֤ר
And hid
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
– | 6440 [e] pā·nāw, פָּנָ֔יו his face N‑cpc | 3ms |
3372 [e]
yā·rê,
יָרֵ֔א
he was afraid
V‑Qal‑Perf‑3ms
5027 [e]
mê·hab·bîṭ
מֵהַבִּ֖יט
to look
Prep‑m | V‑Hifil‑Inf
. | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm. הָאֱלֹהִֽים׃ God Art | N‑mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
7200 [e]
rā·’ōh
רָאֹ֥ה
surely
V‑Qal‑InfAbs
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֛יתִי
I have seen
V‑Qal‑Perf‑1cs
6040 [e]
‘o·nî
עֳנִ֥י
the oppression
N‑msc
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֖י
of My people
N‑msc | 1cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who [are]
Pro‑r
、 | 4714 [e] bə·miṣ·rā·yim; בְּמִצְרָ֑יִם in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
6818 [e]
ṣa·‘ă·qā·ṯām
צַעֲקָתָ֤ם
their cry
N‑fsc | 3mp
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
have I heard
V‑Qal‑Perf‑1cs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
because of
Prep‑m | N‑cpc
– | 5065 [e] nō·ḡə·śāw, נֹֽגְשָׂ֔יו their oppressors V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
– | 4341 [e] maḵ·’ō·ḇāw. מַכְאֹבָֽיו׃ their sorrows N‑mpc | 3ms |
5337 [e]
lə·haṣ·ṣî·lōw
לְהַצִּיל֣וֹ ׀
to deliver them
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
out of the hand
Prep‑m | N‑fsc
、 | 4713 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֗יִם of Egypt N‑proper‑fs |
5927 [e]
ū·lə·ha·‘ă·lō·ṯōw
וּֽלְהַעֲלֹתוֹ֮
and to bring them up
Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
Art | N‑fs
、 | 1931 [e] ha·hi·w הַהִוא֒ that Art | Pro‑3fs |
2896 [e]
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָה֙
good
Adj‑fs
、 | 7342 [e] ū·rə·ḥā·ḇāh, וּרְחָבָ֔ה and large Conj‑w | Adj‑fs |
2100 [e]
zā·ḇaṯ
זָבַ֥ת
flowing
V‑Qal‑Prtcpl‑fsc
2461 [e]
ḥā·lāḇ
חָלָ֖ב
with milk
N‑ms
– | 1706 [e] ū·ḏə·ḇāš; וּדְבָ֑שׁ and honey Conj‑w | N‑ms |
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֤וֹם
the place
N‑msc
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִי֙ of the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] wə·ha·ḥit·tî, וְהַ֣חִתִּ֔י and the Hittite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 567 [e] wə·hā·’ĕ·mō·rî וְהָֽאֱמֹרִי֙ and the Amorite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 6522 [e] wə·hap·pə·riz·zî, וְהַפְּרִזִּ֔י and the Perizzite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 2340 [e] wə·ha·ḥiw·wî וְהַחִוִּ֖י and the Hivite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
. | 2983 [e] wə·hay·ḇū·sî. וְהַיְבוּסִֽי׃ and the Jebusite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֛ה behold Interjection |
6818 [e]
ṣa·‘ă·qaṯ
צַעֲקַ֥ת
the cry
N‑fsc
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
935 [e]
bā·’āh
בָּ֣אָה
has come
V‑Qal‑Perf‑3fs
、 | 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י to Me Prep | 1cs |
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and also
Conj‑w | Conj
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֙יתִי֙
I have seen
V‑Qal‑Perf‑1cs
3906 [e]
hal·la·ḥaṣ,
הַלַּ֔חַץ
the oppression
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
Pro‑r
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
N‑proper‑fs
3905 [e]
lō·ḥă·ṣîm
לֹחֲצִ֥ים
oppressed
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
. | 853 [e] ’ō·ṯām. אֹתָֽם׃ them DirObjM | 3mp |
1980 [e]
lə·ḵāh,
לְכָ֔ה
come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
7971 [e]
wə·’eš·lā·ḥă·ḵā
וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖
and I will send you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה Pharaoh N‑proper‑ms |
3318 [e]
wə·hō·w·ṣê
וְהוֹצֵ֛א
that you may bring
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
、 | 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֥י My people N‑msc | 1cs |
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
. | 4714 [e] mim·miṣ·rā·yim. מִמִּצְרָֽיִם׃ out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָ֣אֱלֹהִ֔ים God Art | N‑mp |
、 | 595 [e] ’ā·nō·ḵî, אָנֹ֔כִי [am] I Pro‑1cs |
1980 [e]
’ê·lêḵ
אֵלֵ֖ךְ
I should go
V‑Qal‑Imperf‑1cs
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה Pharaoh N‑proper‑ms |
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֥י
that
Conj‑w | Conj
3318 [e]
’ō·w·ṣî
אוֹצִ֛יא
I should bring
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
؟ | 4714 [e] mim·miṣ·rā·yim. מִמִּצְרָֽיִם׃ out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] 12 way·yō·mer 12
|
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֣ה
I will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im·māḵ,
עִמָּ֔ךְ
with you
Prep | 2ms
2088 [e]
wə·zeh-
וְזֶה־
And this
Conj‑w | Pro‑ms
lə·ḵā
לְּךָ֣
to you
Prep | 2ms
、 | 226 [e] hā·’ō·wṯ, הָא֔וֹת [shall be] a sign Art | N‑cs |
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
: | 7971 [e] šə·laḥ·tî·ḵā; שְׁלַחְתִּ֑יךָ have sent you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms |
3318 [e]
bə·hō·w·ṣî·’ă·ḵā
בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤
when you have brought
Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 2ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
、 | 4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֔יִם out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
5647 [e]
ta·‘aḇ·ḏūn
תַּֽעַבְדוּן֙
you shall serve
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
God
Art | N‑mp
2022 [e]
hā·hār
הָהָ֥ר
mountain
Art | N‑ms
. | 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָֽאֱלֹהִ֗ים God Art | N‑mp |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה Suppose Interjection |
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
Pro‑1cs
935 [e]
ḇā
בָא֮
come
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
of Israel
N‑proper‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tî
וְאָמַרְתִּ֣י
and shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
、 | lā·hem, לָהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
אֲבוֹתֵיכֶ֖ם
of your fathers
N‑mpc | 2mp
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֣נִי
has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
. | 413 [e] ’ă·lê·ḵem; אֲלֵיכֶ֑ם to you Prep | 2mp |
559 [e]
wə·’ā·mə·rū-
וְאָֽמְרוּ־
And they say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
lî
לִ֣י
to me
Prep | 1cs
4100 [e]
mah-
מַה־
what [is]
Interrog
؟ | 8034 [e] šə·mōw, שְּׁמ֔וֹ His name N‑msc | 3ms |
559 [e]
’ō·mar
אֹמַ֖ר
shall I say
V‑Qal‑Imperf‑1cs
؟ | 413 [e] ’ă·lê·hem. אֲלֵהֶֽם׃ to them Prep | 3mp |
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֖ה
I AM
V‑Qal‑Imperf‑1cs
– | 1961 [e] ’eh·yeh; אֶֽהְיֶ֑ה I AM V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
559 [e]
ṯō·mar
תֹאמַר֙
you shall say
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
to the sons
Prep‑l | N‑mpc
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֖ה
I AM
V‑Qal‑Imperf‑1cs
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֥נִי
has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
. | 413 [e] ’ă·lê·ḵem. אֲלֵיכֶֽם׃ to you Prep | 2mp |
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֜ים
God
N‑mp
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
559 [e]
ṯō·mar
תֹאמַר֮
you shall say
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֒ of Israel N‑proper‑ms |
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc
-- | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·ḵem, אֲבֹתֵיכֶ֗ם of your fathers N‑mpc | 2mp |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֨י
the God
N‑mpc
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֜ם of Abraham N‑proper‑ms |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֛ק of Isaac N‑proper‑ms |
430 [e]
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֥י
and the God
Conj‑w | N‑mpc
-- | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב of Jacob N‑proper‑ms |
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֣נִי
has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
. | 413 [e] ’ă·lê·ḵem; אֲלֵיכֶ֑ם to you Prep | 2mp |
2088 [e]
zeh-
זֶה־
This [is]
Pro‑ms
8034 [e]
šə·mî
שְּׁמִ֣י
My name
N‑msc | 1cs
、 | 5769 [e] lə·‘ō·lām, לְעֹלָ֔ם forever Prep‑l | N‑ms |
2088 [e]
wə·zeh
וְזֶ֥ה
and this [is]
Conj‑w | Pro‑ms
2143 [e]
ziḵ·rî
זִכְרִ֖י
My memorial
N‑msc | 1cs
1755 [e]
lə·ḏōr
לְדֹ֥ר
to
Prep‑l | N‑ms
. | 1755 [e] dōr. דֹּֽר׃ all generations N‑ms |
622 [e]
wə·’ā·sap̄·tā
וְאָֽסַפְתָּ֞
and gather together
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֣י
the elders
Adj‑mpc
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֤
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
、 | 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶם֙ to them Prep | 3mp |
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
N‑mpc
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·ḵem אֲבֹֽתֵיכֶם֙ of your fathers N‑mpc | 2mp |
7200 [e]
nir·’āh
נִרְאָ֣ה
has appeared
V‑Nifal‑Perf‑3ms
-- | 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
N‑mpc
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֛ם of Abraham N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֥ק of Isaac N‑proper‑ms |
--- | 3290 [e] wə·ya·‘ă·qōḇ וְיַעֲקֹ֖ב and of Jacob Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
6485 [e]
pā·qōḏ
פָּקֹ֤ד
surely
V‑Qal‑InfAbs
6485 [e]
pā·qaḏ·tî
פָּקַ֙דְתִּי֙
I have visited
V‑Qal‑Perf‑1cs
、 | 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
6213 [e]
he·‘ā·śui
הֶעָשׂ֥וּי
[seen] what is done
Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to you
Prep | 2mp
. | 4714 [e] bə·miṣ·rā·yim. בְּמִצְרָֽיִם׃ in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] 17 wā·’ō·mar, 17
|
5927 [e]
’a·‘ă·leh
אַעֲלֶ֣ה
I will bring up
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֮
you
DirObjM | 2mp
6040 [e]
mê·‘o·nî
מֵעֳנִ֣י
out of the affliction
Prep‑m | N‑msc
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַיִם֒ of Egypt N‑proper‑fs |
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land
N‑fsc
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִי֙ of the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] wə·ha·ḥit·tî, וְהַ֣חִתִּ֔י and the Hittite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 567 [e] wə·hā·’ĕ·mō·rî וְהָֽאֱמֹרִי֙ and the Amorite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 6522 [e] wə·hap·pə·riz·zî, וְהַפְּרִזִּ֔י and the Perizzite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 2340 [e] wə·ha·ḥiw·wî וְהַחִוִּ֖י and the Hivite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
、 | 2983 [e] wə·hay·ḇū·sî; וְהַיְבוּסִ֑י and the Jebusite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
2100 [e]
zā·ḇaṯ
זָבַ֥ת
flowing
V‑Qal‑Prtcpl‑fsc
2461 [e]
ḥā·lāḇ
חָלָ֖ב
with milk
N‑ms
. | 1706 [e] ū·ḏə·ḇāš. וּדְבָֽשׁ׃ and honey Conj‑w | N‑ms |
– | 6963 [e] lə·qō·le·ḵā; לְקֹלֶ֑ךָ your voice Prep‑l | N‑msc | 2ms |
935 [e]
ū·ḇā·ṯā
וּבָאתָ֡
and you shall come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֩
you
Pro‑2ms
2205 [e]
wə·ziq·nê
וְזִקְנֵ֨י
and the elders
Conj‑w | Adj‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
of Israel
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֗יִם of Egypt N‑proper‑fs |
559 [e]
wa·’ă·mar·tem
וַאֲמַרְתֶּ֤ם
and you shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
、 | 413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
N‑mpc
5680 [e]
hā·‘iḇ·rî·yîm
הָֽעִבְרִיִּים֙
of the Hebrews
Art | N‑proper‑mp
7136 [e]
niq·rāh
נִקְרָ֣ה
has met
V‑Nifal‑Perf‑3ms
. | 5921 [e] ‘ā·lê·nū, עָלֵ֔ינוּ with us Prep | 1cp |
6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
Conj‑w | Adv
、 | 1980 [e] nê·lă·ḵāh- נֵֽלֲכָה־ let us go V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp |
、 | 4994 [e] nā נָּ֞א please Interjection |
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
journey
N‑csc
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֤שֶׁת
three
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֙
days'
N‑mp
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֔ר into the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
2076 [e]
wə·niz·bə·ḥāh
וְנִזְבְּחָ֖ה
that we may sacrifice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֥ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
. | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū. אֱלֹהֵֽינוּ׃ our God N‑mpc | 1cp |
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
am sure
V‑Qal‑Perf‑1cs
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֥ן
will let
V‑Qal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
you
DirObjM | 2mp
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
the king
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
、 | 1980 [e] la·hă·lōḵ; לַהֲלֹ֑ךְ go Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֖א
unless
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3027 [e]
bə·yāḏ
בְּיָ֥ד
by a hand
Prep‑b | N‑fs
. | 2389 [e] ḥă·zā·qāh. חֲזָקָֽה׃ mighty Adj‑fs |
、 | 3027 [e] yā·ḏî יָדִי֙ My hand N‑fsc | 1cs |
5221 [e]
wə·hik·kê·ṯî
וְהִכֵּיתִ֣י
and strike
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
4713 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
N‑proper‑fs
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹל֙
with all
Prep‑b | N‑msc
6381 [e]
nip̄·lə·’ō·ṯay,
נִפְלְאֹתַ֔י
My wonders
V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc | 1cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
. | 7130 [e] bə·qir·bōw; בְּקִרְבּ֑וֹ in its midst Prep‑b | N‑msc | 3ms |
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê-
וְאַחֲרֵי־
And after
Conj‑w | Prep
7971 [e]
yə·šal·laḥ
יְשַׁלַּ֥ח
he will let go
V‑Piel‑Imperf‑3ms
. | 853 [e] ’eṯ·ḵem. אֶתְכֶֽם׃ you DirObjM | 2mp |
5971 [e]
hā·‘ām-
הָֽעָם־
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
4713 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of the Egyptians
N‑proper‑fs
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ and it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 1980 [e] ṯê·lê·ḵūn, תֵֽלֵכ֔וּן you go V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
1980 [e]
ṯê·lə·ḵū
תֵלְכ֖וּ
you shall go
V‑Qal‑Imperf‑2mp
. | 7387 [e] rê·qām. רֵיקָֽם׃ empty-handed Adv |
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֤ה
every woman
N‑fs
、 | 7934 [e] miš·šə·ḵen·tāh מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ of her neighbor Prep‑m | N‑fsc | 3fs |
1481 [e]
ū·mig·gā·raṯ
וּמִגָּרַ֣ת
and any woman staying
Conj‑w, Prep‑m | V‑Qal‑Prtcpl‑fsc
、 | 1004 [e] bê·ṯāh, בֵּיתָ֔הּ in her house N‑msc | 3fs |
3627 [e]
kə·lê-
כְּלֵי־
articles
N‑mpc
、 | 3701 [e] ḵe·sep̄ כֶ֛סֶף of silver N‑ms |
3627 [e]
ū·ḵə·lê
וּכְלֵ֥י
and articles
Conj‑w | N‑mpc
、 | 2091 [e] zā·hāḇ זָהָ֖ב of gold N‑ms |
– | 8071 [e] ū·śə·mā·lōṯ; וּשְׂמָלֹ֑ת and clothing Conj‑w | N‑fp |
7760 [e]
wə·śam·tem,
וְשַׂמְתֶּ֗ם
And you shall put [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
、 | 1121 [e] bə·nê·ḵem בְּנֵיכֶם֙ your sons N‑mpc | 2mp |
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep
– | 1323 [e] bə·nō·ṯê·ḵem, בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם your daughters N‑fpc | 2mp |
5337 [e]
wə·niṣ·ṣal·tem
וְנִצַּלְתֶּ֖ם
so you shall plunder
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp
. | 4713 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ Egypt N‑proper‑fs |