Stimmlosi postalveolari Affrikate - Alemannische Wikipedia
Stimmlosi postalveolari Affrikate
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
(Witergleitet vun IPA tʃ)
Stimmlosi postalveolari Affrikate | |
---|---|
IPA-Nummere | 103 (134) |
IPA-Zeiche | tʃ |
IPA-Bildli | ![]() |
Teuthonista | ? |
X-SAMPA | tS |
Kirshenbaum | tS |
Hörbiispiilⓘ/? |
Di stimmlosi postalveolari Affrikate isch e Konsonant, wo in viilene Sprooche (zirka 45% vo de Sprooche vo dr Wält[1]) vorchùnt.
Im Alemannische isch de Luut änder sälte; er chùnt do in Wörter wie Tschechisch, batsche oder Dütsch vor.
Im internationale phonetische Alphabet wird de Luut mit [tʃ] oder [t͡ʃ] transkribiert. Vorallem in dr Slawistik findet mer oft au <č>.
- Es isch e Affrikate; d Artikulation fängt wie bimene Verschlùssluut demit aa, dass d Lùft im Muul ùffgstaut wird, ùn s Lööse vùm Lùftstrom duuret lang gnue, dass en Frikativ entstoot.
- De Artikulationsort isch postalveolar; si wird mit dr Zùng grad hinter em Zahndamm artikuliert, aber no nit eso wyt hinte im Muul, dass mer de harte Gaume beriert.
- D Phonation isch stimmlos; derwyylscht si produziert wird, vibriere d Stimmbänder nit.
- Es isch en orale Konsonant; d Lùft goot dur s Muul usse.
- Es isch en egressive Konsonant; er wird allei dur s Usstoosse vo Lùft mit de Lunge ùn em Zwerchfell erzüügt, wie die meischte mänschliche Sproochluut.
Sprooch | Wort | IPA-Transkription | Bedütig | Bemerkig | |
---|---|---|---|---|---|
Alemannisch | Joutütsch | Jùutütsch | ![]() |
‚Jaundütsch‘ | |
Oberelsässisch | rutschig | ![]() |
‚rùtschig‘ | ||
Solothurnisch | Brüetsch | ![]() |
‚Brueder‘ | ||
Züritüütsch | tschau | ![]() |
‚ciao‘ | ||
Rätoromanisch | Surselvisch | tschadun | ![]() |
‚Löffel‘ | |
Putèr | murütsch | ![]() |
‚Chäller‘ | ||
Vallader | cotschen | ![]() |
‚rot‘ | ||
Frankoprovenzalisch | Greyerzerisch | la tchivra | ![]() |
‚d Geiss‘ | |
Adygeisch | чэмы | ![]() |
‚Chue‘ | ||
Albanisch | viç | [vitʃ] | 'Chälbli' | ||
Armenisch | öschtlichi Dialäkt[2] | ճնճղուկ | ![]() |
‚Spatz‘ | |
Aleutisch | Atka Dialäkt | chamĝul | [tʃɑmʁul] | ‚wasche‘ | |
Amharisch | አንቺ | [antʃi] | ‚du (wyblich sing.)‘ | ||
Aserbaidschanisch | Əkinçi | [ækintʃi] | ‚Pflüge‘ | ||
Baskisch | txalupa | [tʃalupa] | ‚Boot‘ | ||
Dütsch | Matsch | ![]() |
‚Matsch‘ | ||
Kabardinisch | чэнж | ![]() |
‚seicht‘ | ||
Katalanisch | atxa | [atʃa] | ‚grossi Cherz‘ | ||
Tschechisch | morče | [mo̞rtʃɛ] | ‚Meerschweinchen‘ | ||
Koptisch | Bohairische Dialäkt | ϭⲟϩ | [tʃoh] | ‚aalange‘ | |
Kroatisch | učitelj | [utʃiteʎ] | ‚Lehrer‘ | ||
Änglisch | bleach | ![]() |
‚bleiche‘ | ||
Esperanto | ĉar | [tʃar] | ‚wyl‘ | ||
Italienisch | ciao | [tʃao] | ‚Tschau‘ | ||
Ungarisch | gyümölcslé | [ɟymøltʃleː | ‚Saft‘ | ||
Quiché | K'iche' | [kʼitʃeʔ] | "‚Quiché‘ | ||
Nunggubuyu[3] | [tʃaɾo] | ‚Nadel‘ | |||
Persisch | چوب | [tʃuːb] | ‚Holz‘ | ||
Rumänisch | cere | [ˈt͡ʃe.re] | ‚verlanga‘ | ||
Schottisch-Gälisch | slàinte | [slaːntʃə] | ‚Gsùndheit‘ | ||
Serbisch | Чоколада/čokoláda | [tʃɔkɔˈlaːda] | ‚Schoggi‘ | ||
Slowakisch | kľúč | [klʲuːtʃ] | ‚Schlüssel‘ | ||
Spanisch | chafar | [tʃaˈfaɾ] | ‚flach drùgge‘ | ||
Kiswahili | jicho | [ʄitʃo] | ‚Aug‘ | ||
Türkisch | uçak | [utʃak] | ‚Flugzüüg‘ |
- ↑ Ladefoged, P., Meddieson, I. The Sounds of the World's Languages. Blackwell Publishing. Malden, MA (USA). 1996. Syte 90.
- ↑ Dum-Tragut (2009:13)
- ↑ Ladefoged (2005:158)