Jesaja 63:13 der sie führte durch die Tiefen wie die Rosse in der Wüste, die nicht straucheln?
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
der sie führte durch die Tiefen wie die Rosse in der Wüste, die nicht straucheln?Textbibel 1899
er ließ sie durch Wasserfluten dahinschreiten, wie das Roß durch die Steppe, ohne zu straucheln;Modernisiert Text
der sie führete durch die Tiefe, wie die Rosse in der Wüste, die nicht straucheln,De Bibl auf Bairisch
Wo ist er, der wo sein Volk durch d Fluettn gfüert wie Roß durch d Steppn, aane däß s gstraucht wärnd?King James Bible
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?English Revised Version
that led them through the depths, as an horse in the wilderness, that they stumbled not?
Biblische Schatzkammer
Psalm 106:9
Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und führte sie durch die Tiefen wie in einer Wüste
Habakuk 3:15
Deine Rosse gingen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
Links
Jesaja 63:13 Interlinear • Jesaja 63:13 Mehrsprachig • Isaías 63:13 Spanisch • Ésaïe 63:13 Französisch • Jesaja 63:13 Deutsch • Jesaja 63:13 Chinesisch • Isaiah 63:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 63
…12der Mose bei der rechten Hand führte durch seinen herrlichen Arm? der die Wasser trennte vor ihnen her, auf daß er sich einen ewigen Namen machte? 13der sie führte durch die Tiefen wie die Rosse in der Wüste, die nicht straucheln? 14Wie das Vieh ins Feld hinabgeht, brachte der Geist des HERRN sie zur Ruhe; also hast du dein Volk geführt, auf daß du dir einen herrlichen Namen machtest."
Querverweise
2.Mose 14:21
Da nun Mose seine Hand reckte über das Meer, ließ es der HERR hinwegfahren durch einen starken Ostwind die ganze Nacht und machte das Meer trocken; und die Wasser teilten sich voneinander.Psalm 119:165
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.Sprueche 3:23
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.Jeremia 31:9
Sie werden weinend kommen und betend, so will ich sie leiten; ich will sie leiten an den Wasserbächen auf schlichtem Wege, daß sie sich nicht stoßen; denn ich bin Israels Vater, so ist Ephraim mein erstgeborenen Sohn.Hesekiel 36:15
Und ich will dich nicht mehr lassen hören die Schmähung der Heiden, und sollst den Spott der Heiden nicht mehr tragen und sollst dein Volk nicht mehr ohne Erben machen, spricht der HERR HERR.