2 Samuel 15:19 Hebrew Text Analysis
Text Analysis
Strong's | Hebrew | English | Morphology |
559 [e] | וַיֹּ֤אמֶר way-yō-mer | And said | Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
4428 [e] | הַמֶּ֙לֶךְ֙ ham-me-leḵ | the king | Art | N-ms |
413 [e] | אֶל־ ’el- | to | Prep |
863 [e] | אִתַּ֣י ’it-tay | Ittai | N-proper-ms |
1663 [e] | הַגִּתִּ֔י hag-git-tî, | the Gittite | Art | N-proper-ms |
4100 [e] | לָ֧מָּה lām-māh | why | Interrog |
1980 [e] | תֵלֵ֛ךְ ṯê-lêḵ | are going | V-Qal-Imperf-2ms |
1571 [e] | גַּם־ gam- | also | Conj |
859 [e] | אַתָּ֖ה ’at-tāh | you | Pro-2ms |
854 [e] | אִתָּ֑נוּ ’it-tā-nū; | with us | Prep | 1cp |
7725 [e] | שׁ֣וּב šūḇ | Return | V-Qal-Imp-ms |
3427 [e] | וְשֵׁ֤ב wə-šêḇ | and remain | Conj-w | V-Qal-Imp-ms |
5973 [e] | עִם־ ‘im- | with | Prep |
4428 [e] | הַמֶּ֙לֶךְ֙ ham-me-leḵ | the king | Art | N-ms |
3588 [e] | כִּֽי־ kî- | for | Conj |
5237 [e] | נָכְרִ֣י nā-ḵə-rî | a foreigner | Adj-ms |
859 [e] | אַ֔תָּה ’at-tāh, | you [are] | Pro-2ms |
1571 [e] | וְגַם־ wə-ḡam- | and also | Conj-w | Conj |
1540 [e] | גֹּלֶ֥ה gō-leh | an exile | V-Qal-Prtcpl-ms |
859 [e] | אַתָּ֖ה ’at-tāh | You [are] | Pro-2ms |
4725 [e] | לִמְקוֹמֶֽךָ׃ lim-qō-w-me-ḵā. | from your own place | Prep-l | N-msc | 2ms |
Hebrew Texts
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־ אִתַּ֣י הַגִּתִּ֔י לָ֧מָּה תֵלֵ֛ךְ גַּם־ אַתָּ֖ה אִתָּ֑נוּ שׁ֣וּב וְשֵׁ֤ב עִם־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ כִּֽי־ נָכְרִ֣י אַ֔תָּה וְגַם־ גֹּלֶ֥ה אַתָּ֖ה לִמְקֹומֶֽךָ׃
KJV with Strong's
Then said the king to Ittai the Gittite Wherefore goest thou also with us return to thy place and abide with the king for thou art a stranger and also an exile
שמואל ב 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִתַּ֣י הַגִּתִּ֔י לָ֧מָּה תֵלֵ֛ךְ גַּם־אַתָּ֖ה אִתָּ֑נוּ שׁ֣וּב וְשֵׁ֤ב עִם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ כִּֽי־נָכְרִ֣י אַ֔תָּה וְגַם־גֹּלֶ֥ה אַתָּ֖ה לִמְקֹומֶֽךָ׃
שמואל ב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך אל־אתי הגתי למה תלך גם־אתה אתנו שוב ושב עם־המלך כי־נכרי אתה וגם־גלה אתה למקומך׃
שמואל ב 15:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר המלך אל־אתי הגתי למה תלך גם־אתה אתנו שוב ושב עם־המלך כי־נכרי אתה וגם־גלה אתה למקומך׃
שמואל ב 15:19 Hebrew Bible
ויאמר המלך אל אתי הגתי למה תלך גם אתה אתנו שוב ושב עם המלך כי נכרי אתה וגם גלה אתה למקומך׃
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.King James Bible
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.Holman Christian Standard Bible
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Go back and stay with the new king since you're both a foreigner and an exile from your homeland.
Treasury of Scripture Knowledge
Ittai
2 Samuel 18:2 And David sent forth a third part of the people under the hand of …
Ruth 1:11-13 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? …
Links
2 Samuel 15:19 • 2 Samuel 15:19 NIV • 2 Samuel 15:19 NLT • 2 Samuel 15:19 ESV • 2 Samuel 15:19 NASB • 2 Samuel 15:19 KJV • 2 Samuel 15:19 Bible Apps • 2 Samuel 15:19 Biblia Paralela • 2 Samuel 15:19 Chinese Bible • 2 Samuel 15:19 French Bible • 2 Samuel 15:19 German Bible • Bible Hub