彼得前書 5:3 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。中文标准译本 (CSB Simplified)
也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也不是辖制所托付你们的,乃是做群羊的榜样。聖經新譯本 (CNV Traditional)
也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。圣经新译本 (CNV Simplified)
也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 不 是 轄 制 所 託 付 你 們 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 樣 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 不 是 辖 制 所 托 付 你 们 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 样 。1 Peter 5:3 King James Bible
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.1 Peter 5:3 English Revised Version
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
as.
以西結書 34:4
瘦弱的你們沒有養壯,有病的你們沒有醫治,受傷的你們沒有纏裹,被逐的你們沒有領回,失喪的你們沒有尋找,但用強暴嚴嚴地轄制。
馬太福音 20:25,26
耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。…
馬太福音 23:8-10
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。…
馬可福音 10:42-45
耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。…
路加福音 22:24-27
門徒起了爭論:他們中間哪一個可算為大。…
哥林多前書 3:5,9
亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。…
哥林多後書 1:24
我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。
哥林多後書 4:5
我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌做你們的僕人。
約翰三書 1:9,10
我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。…
being lords over.
彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。
申命記 32:9
耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。
詩篇 33:12
以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
詩篇 74:2
求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖做你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。
彌迦書 7:14
求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。
使徒行傳 20:28
聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。
but.
哥林多前書 11:11
然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女;
腓立比書 3:17
弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。
腓立比書 4:9
你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。
帖撒羅尼迦前書 1:5,6
因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。…
帖撒羅尼迦後書 3:9
這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們做榜樣,叫你們效法我們。
提摩太前書 4:12
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都做信徒的榜樣。
提多書 2:7
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、
鏈接 (Links)
彼得前書 5:3 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 5:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 5:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 5:3 法國人 (French) • 1 Petrus 5:3 德語 (German) • 彼得前書 5:3 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 5:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
勸勉做長老的
…2務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意; 3也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 4到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 18:7
你和你的兒子要為一切屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職。我將祭司的職任給你們當做賞賜侍奉我。凡挨近的外人必被治死。」以西結書 34:4
瘦弱的你們沒有養壯,有病的你們沒有醫治,受傷的你們沒有纏裹,被逐的你們沒有領回,失喪的你們沒有尋找,但用強暴嚴嚴地轄制。馬太福音 20:25
耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。約翰福音 13:15
我給你們做了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。哥林多後書 1:24
我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。腓立比書 3:17
弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。帖撒羅尼迦前書 1:7
甚至你們做了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。帖撒羅尼迦後書 3:9
這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們做榜樣,叫你們效法我們。提摩太前書 4:12
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都做信徒的榜樣。提多書 2:7
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、