哥林多後書 11:31 那永遠可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
主耶穌的神與父——永遠當受頌讚的那一位,知道我不是在說謊。中文标准译本 (CSB Simplified)
主耶稣的神与父——永远当受颂赞的那一位,知道我不是在说谎。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那永遠可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那永远可称颂之主耶稣的父神知道我不说谎。聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶穌的父 神是應當永遠受稱頌的,他知道我沒有說謊。圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 永 遠 可 稱 頌 之 主 耶 穌 的 父 神 知 道 我 不 說 謊 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 永 远 可 称 颂 之 主 耶 稣 的 父 神 知 道 我 不 说 谎 。2 Corinthians 11:31 King James Bible
The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.2 Corinthians 11:31 English Revised Version
The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
God.
哥林多後書 1:3,23
願頌讚歸於我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神!…
約翰福音 10:30
「我與父原為一。」
約翰福音 20:17
耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」
羅馬書 1:9
我在他兒子福音上用心靈所侍奉的神,可以見證我怎樣不住地提到你們,
羅馬書 9:1
我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動給我作見證。
以弗所書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣,
以弗所書 3:14
因此,我在父面前屈膝——
加拉太書 1:2,3
和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。…
歌羅西書 1:3
我們感謝神我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告,
帖撒羅尼迦前書 2:5
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。
彼得前書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,
which.
尼希米記 9:5
利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華你們的神,永世無盡!耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的,超乎一切稱頌和讚美!
詩篇 41:13
耶和華以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠!阿們,阿們。
羅馬書 1:25
他們將神的真實變為虛謊,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可稱頌的,直到永遠!阿們。
羅馬書 9:5
列祖就是他們的祖宗;按肉體說,基督也是從他們出來的——他是在萬有之上永遠可稱頌的神!阿們。
提摩太前書 1:11,17
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。…
提摩太前書 6:16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。
knoweth.
哥林多後書 11:10
既有基督的誠實在我裡面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇。
鏈接 (Links)
哥林多後書 11:31 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 11:31 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 11:31 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 11:31 法國人 (French) • 2 Korinther 11:31 德語 (German) • 哥林多後書 11:31 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 11:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.