約翰福音 18:6 耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌一說「我就是」,他們就往後退,倒在地上。中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣一说“我就是”,他们就往后退,倒在地上。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣一说“我就是”,他们就退后倒在地上。聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌一說「我就是」,他們就往後退,倒在地上。圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣一说「我就是」,他们就往後退,倒在地上。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 一 說 我 就 是 , 他 們 就 退 後 倒 在 地 上 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 一 说 我 就 是 , 他 们 就 退 後 倒 在 地 上 。John 18:6 King James Bible
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.John 18:6 English Revised Version
When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
they went.
列王紀下 1:9-15
於是王差遣五十夫長帶領五十人去見以利亞。他就上到以利亞那裡,以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他說:「神人哪,王吩咐你下來!」…
詩篇 27:2
那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。
詩篇 40:14
願那些尋找我要滅我命的一同抱愧蒙羞,願那些喜悅我受害的退後受辱。
詩篇 70:2,3
願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。…
詩篇 129:5
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
路加福音 9:54-56
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的嗎?」…
使徒行傳 4:29,30
他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,…
鏈接 (Links)
約翰福音 18:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 18:6 多種語言 (Multilingual) • Juan 18:6 西班牙人 (Spanish) • Jean 18:6 法國人 (French) • Johannes 18:6 德語 (German) • 約翰福音 18:6 中國語文 (Chinese) • John 18:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.