馬可福音 14:32 他們來到一個地方,名叫客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,等我禱告。」
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」中文标准译本 (CSB Simplified)
他们来到一个名叫客西马尼的地方。耶稣对他的门徒们说:“我祷告的时候,你们坐在这里。”現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們來到一個地方,名叫客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,等我禱告。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们来到一个地方,名叫客西马尼,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們來到一個地方,名叫客西馬尼;耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,我去禱告。」圣经新译本 (CNV Simplified)
他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:「你们坐在这里,我去祷告。」繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 來 到 一 個 地 方 , 名 叫 客 西 馬 尼 。 耶 穌 對 門 徒 說 : 你 們 坐 在 這 裡 , 等 我 禱 告 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 来 到 一 个 地 方 , 名 叫 客 西 马 尼 。 耶 稣 对 门 徒 说 : 你 们 坐 在 这 里 , 等 我 祷 告 。Mark 14:32 King James Bible
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.Mark 14:32 English Revised Version
And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
they came.
馬太福音 26:36
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」
*etc:
路加福音 22:39
耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。
約翰福音 18:1
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。
*etc:
while.
馬可福音 14:36,39
他說:「阿爸,父啊!在你凡事都能,求你將這杯撤去!然而,不要從我的意思,只要從你的意思。」…
詩篇 18:5,6
陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。…
詩篇 22:1,2
大衛的詩,交於伶長。調用朝鹿。…
詩篇 88:1-3
可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交於伶長。調用麻哈拉利暗俄。…
詩篇 109:4
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。
鏈接 (Links)
馬可福音 14:32 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:32 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:32 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:32 法國人 (French) • Markus 14:32 德語 (German) • 馬可福音 14:32 中國語文 (Chinese) • Mark 14:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
在客西馬尼禱告
32他們來到一個地方,名叫客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,等我禱告。」 33於是帶著彼得、雅各、約翰同去,就驚恐起來,極其難過,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:36
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」馬可福音 14:31
彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你!」眾門徒都是這樣說。路加福音 22:40
到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」約翰福音 18:1
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。