箴言 26:17 過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。聖經新譯本 (CNV Traditional)
過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,就像人揪住狗的耳朵。圣经新译本 (CNV Simplified)
过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执,就像人揪住狗的耳朵。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
過 路 被 事 激 動 , 管 理 不 干 己 的 爭 競 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。Proverbs 26:17 King James Bible
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.Proverbs 26:17 English Revised Version
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
passeth
箴言 17:11
惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
箴言 18:6
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。
箴言 20:3
遠離紛爭是人的尊榮,愚妄人都愛爭鬧。
路加福音 12:14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」
提摩太後書 2:23,24
唯有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。…
meddleth or is enraged
鏈接 (Links)
箴言 26:17 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 26:17 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 26:17 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 26:17 法國人 (French) • Sprueche 26:17 德語 (German) • 箴言 26:17 中國語文 (Chinese) • Proverbs 26:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.