箴言 7:22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人戴鎖鏈去受刑罰,
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人戴鎖鏈去受刑罰,现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人戴锁链去受刑罚,聖經新譯本 (CNV Traditional)
少年人就立刻跟隨她,好像牛走向屠房,又像愚妄人帶著鎖鍊去受刑罰,圣经新译本 (CNV Simplified)
少年人就立刻跟随她,好像牛走向屠房,又像愚妄人带着锁链去受刑罚,繁體中文和合本 (CUV Traditional)
少 年 人 立 刻 跟 隨 他 , 好 像 牛 往 宰 殺 之 地 , 又 像 愚 昧 人 帶 鎖 鍊 去 受 刑 罰 ,简体中文和合本 (CUV Simplified)
少 年 人 立 刻 跟 随 他 , 好 像 牛 往 宰 杀 之 地 , 又 像 愚 昧 人 带 锁 炼 去 受 刑 罚 ,Proverbs 7:22 King James Bible
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;Proverbs 7:22 English Revised Version
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
straightway suddenly as an
使徒行傳 14:13
有城外宙斯廟的祭司牽著牛、拿著花圈,來到門前,要同眾人向使徒獻祭。
as a: Dr.
the correction
約伯記 13:27
也把我的腳上了木狗,並窺察我一切的道路,為我的腳掌劃定界限。
耶利米書 20:2
他就打先知耶利米,用耶和華殿裡便雅憫高門內的枷將他枷在那裡。
使徒行傳 16:24
禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裡,兩腳上了木狗。
鏈接 (Links)
箴言 7:22 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 7:22 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 7:22 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 7:22 法國人 (French) • Sprueche 7:22 德語 (German) • 箴言 7:22 中國語文 (Chinese) • Proverbs 7:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.