詩篇 66:9 他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。聖經新譯本 (CNV Traditional)
他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。圣经新译本 (CNV Simplified)
他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 使 我 們 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 使 我 们 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 们 的 脚 摇 动 。Psalm 66:9 King James Bible
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.Psalm 66:9 English Revised Version
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
holdeth [heb.
詩篇 22:29
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
撒母耳記上 25:29
雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華你的神那裡蒙保護,如包裹寶器一樣。你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。
使徒行傳 17:28
我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』
使徒行傳 17:28
我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』
歌羅西書 3:3,4
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。…
suffereth
詩篇 37:23,24
義人的腳步被耶和華立定,他的道路耶和華也喜愛。…
詩篇 62:2,6
唯獨他是我的磐石、我的拯救,他是我的高臺,我必不很動搖。…
詩篇 94:18
我正說「我失了腳」,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
詩篇 112:6
他永不動搖,義人被記念直到永遠。
詩篇 121:3
他必不叫你的腳搖動,保護你的必不打盹。
詩篇 125:3
惡人的杖不常落在義人的份上,免得義人伸手作惡。
撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。
鏈接 (Links)
詩篇 66:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 66:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 66:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 66:9 法國人 (French) • Psalm 66:9 德語 (German) • 詩篇 66:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 66:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.