doi.org

Jan Kochanowski’s Psalter – a Source of Polish Poetry and Mirror of the Human Mind

  • ️Tue Jul 11 2023

Abramowska, J., “Poeta zgody – Jan Kochanowski,” Pisarze staropolscy. Sylwetki (ed. S. Grzeszczuk) (Warszawa: Wiedza Powszechna 1997) II, 71–147.

Bałuk-Ulewiczowa, T., “A Brief Essay on Translation (To Those Who Do Not Believe in the Art of Archaism in Translation),” J. Kochanowski, Kto mi dał skrzydła. Who Hath Bewinged Me (trans. T. Bałuk-Ulewiczowa) (Kraków: Collegium Columbinum 2000) 104–109.

Borowski, A., “General Theory of Translation in Old Polish Literary Culture,” Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia XVI–XVIII secolo (eds. G. Brogi Bercoff – M. Di Salvo – L. Marinelli) (Alessandria: Edizioni dell’Orso 1999) 23–38.

Bruchnalski, W., “Jan Kochanowski (1530–1584)” [trans. W. Chwalewik], The Slavonic and East European Review 9/25 (1930) 56–78.

Buchanan, G., Psalmorum Davidis Paraphrasis Poetica, nunc primum edita […] ([Geneva]: Apud Henricum Stephanum et eius fratrem Robertum 1565/1566).

Buchanan, G., Paraphrasis Psalmorum Davidis Poetica (Glasgow: Gillies 1790).

Buszewicz, E., “Psałterz Dawidów,” Lektury polonistyczne. Jan Kochanowski (ed. A. Gorzkowski) (Kraków: Universitas 2001) 17–66.

Calvin, J., Writings of Pastoral Piety (ed., trans. E.A. McKee) (New York – Mahwah, NJ: Paulist Press 2001).

Calvinus, I., In Librum Psalmorum Commentarius (Geneva: Estienne 1557).

Cochanovius, I., Elegiarum libri IV, eiusdem Foricoenia sive Epigrammatum libellus (Kraków: Drukarnia Łazarzowa 1584).

Davies, N., Heart of Europe. A Short History of Poland (Oxford – New York: Oxford University Press 1984).

Davies, N., God’s Playground. A History of Poland. I. The Origins to 1795 (Oxford – New York: Oxford University Press 2005).

Estienne, H., Davidis psalmi aliquot Latino carmine expressi a quatuor illustribus poetis ([Parisiis]: Stephanus 1556).

Ford, P., “‘Poeta sui saeculi facile princeps’: George Buchanan’s Poetic Achievement,” George Buchanan. Poet and Dramatist (eds. P. Ford – R.P.H. Green) (Swansea: Classical Press of Wales 2009) 3–17. (Crossref)

Giergielewicz, M., Introduction to Polish Versification (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press 1970). (Crossref)

Green, R., “Classical Voices in Buchanan’s Hexameter Psalm Paraphrases,” Renaissance Studies 18/1 [Special Issue: The Renaissance in the Celtic Countries] (2004) 55–89. (Crossref)

Green, R., “George Buchanan’s Psalm Paraphrases in a European Context,” Scotland in Europe (eds. R.D.S. Jack – T. Hubbard) (Amsterdam: Rodopi 2006) 25–38. (Crossref)

Green, R., “The Heavens are Telling: A Psalm-Paraphrase-Poem Analysed,” George Buchanan. Poet and Dramatist (eds. P. Ford – R.P.H. Green) (Swansea: Classical Press of Wales 2009) 75–93. (Crossref)

Green, R., “Poetic Psalm Paraphrases: Two Versions of Psalm 1 Compared,” Acta Conventus Neo-Latini Budapestinensis. Proceedings of the Thirteenth International Congress of Neo-Latin Studies, Budapest, 6–12 August 2006 (Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies 2010) 261–270.

Gruchała, J., “Introduction (The First Edition and Text),” J. Lubelczyk, Psałterz i kancjonał z melodiami drukowany w 1558 roku. Polish Psalter and Hymnbook with Melodies, Printed in 1558 (eds. J. Gruchała – P. Poźniak) (Kraków: Musica Iagellonica 2010) 37–52.

Hessus, E., Psalterium Davidis Carmine Redditum (Leipzig: Steinman 1571).

Horace, Odes I. Carpe diem. Text, Translation and Commentary (ed., trans. D. West) (Oxford: Clarendon 1995).

Kapuścińska, A., “Ad Fontes Fidei et Litterae: In Psalmum Quinquagesimum Paraphrasis Stanislai Hosii Carmine Conscripta,” Pietas Humanistica. Neo-Latin Religious Poetry in Poland in European Context (ed. P. Urbański) (Frankfurt am Main: Lang 2006) 51–62.

Karpiński, A., “Renaissance,” Ten Centuries of Polish Literature (trans. D. Sax) (Warszawa: IBL PAN 2004) 26–66.

Kochanowski, J., Psałterz Dawidów (Warszawa: PAX 1985).

Kochanowski, J., Kto mi dał skrzydła. Who Hath Bewinged Me (trans. by T. Bałuk-Ulewiczowa) (Kraków: Collegium Columbinum 2000).

Lubelczyk, J., Psałterz i kancjonał z melodiami drukowany w 1558 roku. Polish Psalter and Hymnbook with Melodies, Printed in 1558 (eds. J. Gruchała – P. Poźniak) (Kraków: Musica Iagellonica 2010).

Meller, K., “Wstęp [Introduction]”, J. Kochanowski, Psałterz Dawidów (Kraków: Universitas 1997).

Pelc, J., Jan Kochanowski. Szczyt renesansu w literaturze polskiej (Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1980).

Pietkiewicz, R., “Edycje pojedynczych psalmów i ich zbiorów w renesansowej Rzeczpospolitej,” Patrzmy na Jezusa, który nam w wierze przewodzi. Księga pamiątkowa dla Księdza Profesora Jana Łacha w 85. rocznicę urodzin (eds. W. Chrostowski – B. Strzałkowska) (Warszawa: Stowarzyszenie Biblistów Polskich 2012) 510–523.

Sanders, B., “Towards a Re-evaluation of the Sources of Jan Kochanowski’s Psałterz Dawidów. The Role of Jean Calvin’s In Librum Psalmorum Commentarius,” Forum for Modern Language Studies 35/4 (1999) 436–445. (Crossref)

Sęp-Sarzyński, M., Rytmy albo Wiersze polskie (ed. P. Buchwald-Pelcowa) (Warszawa: Czytelnik 1978 [reprinted from 1601 Kraków edition]).

Ulewicz, T., “The European Significance of Jan Kochanowski: From the Renaissance to the Romantics”, T. Ulewicz, Kochanowski. Świadomość słowiańska. Oddziaływanie europejskie (trans. T. Bałuk-Ulewiczowa) (Kraków: Collegium Columbinum 2006).

Welsh, D., “Kochanowski’s ‘Songs of the City of God (1579)’,” The Polish Review 18/3 (1973) 44–51.

Ziomek, J., “Wstęp [Introduction],” J. Kochanowski, Psałterz Dawidów (Wrocław: Ossolineum) 1960 (I– CLXXVIII).