en.wiktionary.org

من - Wiktionary, the free dictionary

From Wiktionary, the free dictionary

From Proto-West Semitic *min. Cognate with Hebrew מִן (min).

مِنْ (min)

  1. having partitive effect: of, some of, parts of, one of
    • 609–632 CE, Qur'an, 11:78:

      أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ

      ʔalaysa minkum rajulun rašīdun
      Is there not a right-minded man among you?
  2. made of
    تِمْثَالٌ مِنَ الرُّخَامِtimṯālun mina ar-ruḵāmia statue of marble
    خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍḵātamun min ḏahabina ring of gold, a gold ring
  3. containing, including
    كُوبٌ مِنَ الْقَهْوَةِkūbun mina al-qahwatia cup of coffee
  4. pertaining to
  5. to wit
  6. from, away from, out of
  7. (time) at, on
  8. in relation to, with respect to
  9. due to, owing to
    مَاتَ مِنَ الْعَطَشِmāta mina al-ʕaṭašiHe died of thirst.
  10. (used to construe certain verbs)
    تَمَكَّنُوا مِنْهُtamakkanū minhuThey took power over him.
  11. between; in contrast with

    مَيَّزَ الْجَيِّدَ مِنَ الرَّدِيءِ

    mayyaza l-jayyida mina ar-radīʔi
    He differentiated/discerned between the good and the bad

    عَرَفَ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ

    ʕarafa l-ḥaqqa mina al-bāṭili
    He knew truth from falsehood
  12. (chiefly in the negative) any

    هَلْ فِي ذَٰلِكَ مِنْ شَكٍّ؟

    hal fī ḏālika min šakkin?
    Is there any doubt about that?
    • 609–632 CE, Qur'an, 35:3:

      هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ ٱلسَّمَاءِ وَٱلْأَرْضِ

      hal min ḵāliqin ḡayru llāhi yarzuqukum mina s-samāʔi wa-l-ʔarḍi
      Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth?
  13. than (with comparatives)

From Proto-Semitic *mann-. Cognates include Aramaic מן (man), Ge'ez መኑ (männu) and Amharic ማን (man).

مَنْ (manm

  1. (interrogative) who?
  2. (interrogative) which?, which one?
  3. (relative) who, the one who, he who, those who, everyone who
  4. (conditional) whoever
    • 609–632 CE, Qur'an, 99:7-8:

      فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
      وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

      fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
      wa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin šarran yarahu
      So whoever does an atom's weight of good will see it,
      And whoever does an atom's weight of evil will see it.
  • Grammatically a masculine singular, the pronoun is semantically gender- and number-neutral.

The noun is modelled on a large scale upon Aramaic מַנָּא / ܡܢܐ (mannā) from the same root.

مَنَّ (manna) I (non-past يَمُنُّ (yamunnu), verbal noun مَنّ (mann) or مِنَّة (minna))

  1. to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent (عَلَى (ʕalā))
  2. to show, to grant, to confer (عَلَى (ʕalā))

    إن المسلمين يعرفون المهارات القيادية المختلفة التي مَنَّ بها الله على نبيّه الكريم.

    Muslims know the different leadership skills that God has bestowed upon His noble Prophet.
  3. (obsolete) to cut off, to curtail
  4. (obsolete) to jade, to tire
  5. (obsolete) to decrease, to diminish, to reduce
  6. to reproach, to upbraid [transitive ‘with the benefit received with عَلَى (ʕalā) ‘whom’]
    • 609–632 CE, Qur'an, 26:22:

      وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ

      And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.

Conjugation of مَنَّ (I, geminate, a ~ u, full passive, verbal nouns مَنّ, مِنَّة)

verbal noun
الْمَصْدَر
مَنّ, مِنَّة
mann, minna
active participle
اِسْم الْفَاعِل
مَانّ
mānn
passive participle
اِسْم الْمَفْعُول
مَمْنُون
mamnūn
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m مَنَنْتُ
manantu
مَنَنْتَ
mananta
مَنَّ
manna
مَنَنْتُمَا
manantumā
مَنَّا
mannā
مَنَنَّا
manannā
مَنَنْتُمْ
manantum
مَنُّوا
mannū
f مَنَنْتِ
mananti
مَنَّتْ
mannat
مَنَّتَا
mannatā
مَنَنْتُنَّ
manantunna
مَنَنَّ
mananna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أَمُنُّ
ʔamunnu
تَمُنُّ
tamunnu
يَمُنُّ
yamunnu
تَمُنَّانِ
tamunnāni
يَمُنَّانِ
yamunnāni
نَمُنُّ
namunnu
تَمُنُّونَ
tamunnūna
يَمُنُّونَ
yamunnūna
f تَمُنِّينَ
tamunnīna
تَمُنُّ
tamunnu
تَمُنَّانِ
tamunnāni
تَمْنُنَّ
tamnunna
يَمْنُنَّ
yamnunna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أَمُنَّ
ʔamunna
تَمُنَّ
tamunna
يَمُنَّ
yamunna
تَمُنَّا
tamunnā
يَمُنَّا
yamunnā
نَمُنَّ
namunna
تَمُنُّوا
tamunnū
يَمُنُّوا
yamunnū
f تَمُنِّي
tamunnī
تَمُنَّ
tamunna
تَمُنَّا
tamunnā
تَمْنُنَّ
tamnunna
يَمْنُنَّ
yamnunna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أَمُنَّ, أَمُنِّ, أَمْنُنْ
ʔamunna, ʔamunni, ʔamnun
تَمُنَّ, تَمُنِّ, تَمْنُنْ
tamunna, tamunni, tamnun
يَمُنَّ, يَمُنِّ, يَمْنُنْ
yamunna, yamunni, yamnun
تَمُنَّا
tamunnā
يَمُنَّا
yamunnā
نَمُنَّ, نَمُنِّ, نَمْنُنْ
namunna, namunni, namnun
تَمُنُّوا
tamunnū
يَمُنُّوا
yamunnū
f تَمُنِّي
tamunnī
تَمُنَّ, تَمُنِّ, تَمْنُنْ
tamunna, tamunni, tamnun
تَمُنَّا
tamunnā
تَمْنُنَّ
tamnunna
يَمْنُنَّ
yamnunna
imperative
الْأَمْر
m مُنَّ, مُنِّ, اُمْنُنْ
munna, munni, umnun
مُنَّا
munnā
مُنُّوا
munnū
f مُنِّي
munnī
اُمْنُنَّ
umnunna
passive voice
الْفِعْل الْمَجْهُول
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m مُنِنْتُ
munintu
مُنِنْتَ
muninta
مُنَّ
munna
مُنِنْتُمَا
munintumā
مُنَّا
munnā
مُنِنَّا
muninnā
مُنِنْتُمْ
munintum
مُنُّوا
munnū
f مُنِنْتِ
muninti
مُنَّتْ
munnat
مُنَّتَا
munnatā
مُنِنْتُنَّ
munintunna
مُنِنَّ
muninna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أُمَنُّ
ʔumannu
تُمَنُّ
tumannu
يُمَنُّ
yumannu
تُمَنَّانِ
tumannāni
يُمَنَّانِ
yumannāni
نُمَنُّ
numannu
تُمَنُّونَ
tumannūna
يُمَنُّونَ
yumannūna
f تُمَنِّينَ
tumannīna
تُمَنُّ
tumannu
تُمَنَّانِ
tumannāni
تُمْنَنَّ
tumnanna
يُمْنَنَّ
yumnanna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أُمَنَّ
ʔumanna
تُمَنَّ
tumanna
يُمَنَّ
yumanna
تُمَنَّا
tumannā
يُمَنَّا
yumannā
نُمَنَّ
numanna
تُمَنُّوا
tumannū
يُمَنُّوا
yumannū
f تُمَنِّي
tumannī
تُمَنَّ
tumanna
تُمَنَّا
tumannā
تُمْنَنَّ
tumnanna
يُمْنَنَّ
yumnanna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أُمَنَّ, أُمَنِّ, أُمْنَنْ
ʔumanna, ʔumanni, ʔumnan
تُمَنَّ, تُمَنِّ, تُمْنَنْ
tumanna, tumanni, tumnan
يُمَنَّ, يُمَنِّ, يُمْنَنْ
yumanna, yumanni, yumnan
تُمَنَّا
tumannā
يُمَنَّا
yumannā
نُمَنَّ, نُمَنِّ, نُمْنَنْ
numanna, numanni, numnan
تُمَنُّوا
tumannū
يُمَنُّوا
yumannū
f تُمَنِّي
tumannī
تُمَنَّ, تُمَنِّ, تُمْنَنْ
tumanna, tumanni, tumnan
تُمَنَّا
tumannā
تُمْنَنَّ
tumnanna
يُمْنَنَّ
yumnanna

مَنّ (mannm

  1. verbal noun of مَنَّ (manna) (form I)
  2. favor, benefit, blessing, boon
  3. gracious bestowal, gift, largess
  4. manna
    • 609–632 CE, Qur'an, 20:80:

      يَٰبَنِي إِسْرَاءِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ

      yābanī ʔisrāʔīla qad ʔanjaynākum min ʕaduwwikum wawāʕadnākum jāniba ṭ-ṭūri l-ʔaymana wanazzalnā ʕalaykumu l-manna was-salwā
      O sons of Israel, We did deliver you from your enemy and We did covenant with you on the right side of the Mount [Sinai] and We did send down unto you the manna and the quails.
    • 1865 CE, Bible (SVD), Book of Exodus, 16:35:

      وَأَكَلَ بَنُو إِسْرَاءِيلَ ٱلْمَنَّ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّىٰ جَاءُوا إِلَىٰ أَرْضٍ عَامِرَةٍ.

      waʔakala banū ʔisrāʔīla l-manna ʔarbaʕīna sanatan ḥattā jāʔū ʔilā ʔarḍin ʕāmiratin.
      And the sons of Israel have eaten the manna [for] forty years, until their coming to the land to be inhabited.
  5. (countable) a sweet liquid substance such as honey, nectar, or manna; honeydew

Declension of noun مَنّ (mann)

Singular basic singular triptote
Indefinite Definite Construct
Informal مَنّ
mann
الْمَنّ
al-mann
مَنّ
mann
Nominative مَنٌّ
mannun
الْمَنُّ
al-mannu
مَنُّ
mannu
Accusative مَنًّا
mannan
الْمَنَّ
al-manna
مَنَّ
manna
Genitive مَنٍّ
mannin
الْمَنِّ
al-manni
مَنِّ
manni

مَنّ (mannm (collective, singulative مَنَّة f (manna))

  1. aphid
  • Ahrens, Karl (1930) “Christliches im Qoran. Eine Nachlese”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft‎[1] (in German), volume 84, page 25
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis‎[2] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 21
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 271–272

From Aramaic מָנָא (mānā), from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû), whence also Sumerian 𒈠𒈾 (ma-na /⁠mana⁠/) and Hebrew מָנֶה (mānḗ).

مَنّ (mannm (plural أَمْنَان (ʔamnān))

  1. a historical unit of mass – translatable as mina or maund – varying usually between ca. 1–3 kilograms, however in some cases also going up over 40 kilograms.
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 203
  • Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19)‎[3], Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 69
  • Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 20
  • Mann (Einheit) on the German Wikipedia.Wikipedia de
  • Freytag, Georg (1837) “من”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum‎[4] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 211–212
  • Wehr, Hans (1979) “من”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 1084–1085

من

  1. Arabic spelling of mən (I)

من (man)

  1. first-person singular subjective personal pronoun: I
Case Personal
1st person 2nd person
sg. Plural Inclusive Plural Default sg. sg. & pl.
Direct/Oblique من ماشما ما تئو شما
Object منا ماشمارا مارا ترا شمارا
Genitive منی مئےشمے مئے تئیی شمئے
  1. Jahani, C. 2019. A Grammar of Modern Standard Balochi. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Iranica Upsaliensia 36. 292 pp. Uppsala. ISBN 978-91-513-0820-3.

Compare Persian من (man).

Northern Kurdish ez
Southern Kurdish م (mi)

من (min)

  1. I
  2. me
  3. my, mine
singular plural
1st person من (mən) ئێمە (eːmæ)
2nd person تۆ (toː) ئێوە (eːwæ)
3rd person ئەو (æw) ئەوان (æwaːn)

From Proto-Turkic *ben (I).

من (män)

  1. I

Declension of Chagatai personal pronouns

singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
familiar polite
nominative من
(män)
سن
(sän)
سیز
(siz)
اول, او
(ul, u)
بیز
(biz)
سیزلار
(sizlär)
اولار, الار
(ular, alar)
genitive منينک
(meniñ)
سنينک
(seniñ)
سیزنينک
(sizniñ)
اونينک, انينک
(uniñ, aniñ)
بیزنينک
(bizniñ)
سیزلارنينک
(sizlärniñ)
اولارنينک
(ularniñ)
dative منکا, مانکا
(maña)
سنکا, سانکا
(saña)
سیزکە
(sizgä)
اولارغە انکا
(ularğa aña)
بیزکا
(bizgä)
سیزلارکا
(sizlärgä)
اولارغە
(ularğa)
accusative منی
(meni)
سنی
(seni)
سیزنی
(sizni)
انی
(ani)
بیزنی
(bizni)
سیزلارنی
(sizlärni)
اولارنی
(ularni)
locative مندە
(mändä)
سندە
(sändä)
سیزدە
(sizdä)
اونينکدە, اندا, انينکدە
(uniñda, anda, aniñda)
بیزدە
(bizdä)
سیزلاردە
(sizlärdä)
اولاردە
(ularda)
ablative مندين
(mändin)
سندين
(sändin)
سیزدين
(sizdin)
اونينکدين, اندين, انينکدين
(uniñdin, andin, aniñdin)
بیزدين
(bizdin)
سیزلاردين
(sizlärdin)
اولاردين
(ulardin)

From Proto-Turkic *ben (I). Cognate with Turkish ben (I), Turkish -im (first person singular suffix).

من (men)

  1. I

من (men)

  1. Denotes "to be" for first person singular when at the end of an object; am.
  2. Denotes first person singular after various tenses.
  • It can be said that the word acts as a suffix.

مَن (mən) (definite accusative مه‌نۆ, plural بیز)

  1. Arabic spelling of mən (I)

من (män)

  1. I

North Levantine Arabic

[edit]

From Arabic مِن (min, from, of, than). Possibly conflated with Arabic مُنْذُ (munḏu, since, for) in some senses.

من (min, mn, mni)

  1. than
  2. from, of
    تعبت من الحكيtʿibt mni l-ḥakiI’m tired of talking.
  3. ago
    شفتك من كم يومšiftak min kam yōmI saw you a few days ago.
  4. since

    من إيام المدرسة مش حاكيين

    min ʾiyyām il-madrase miš ḥākyīn
    We haven't spoken since [our] school days.
  • The underlying form is min, but the pronunciation is determined by the phonotactical environment. The medial -i- will usually be deleted following vowels (including epenthetic linking vowels as in the example above).
  • Suffixes are attached to the stem minn-, for example منك (minnak, from you). The third-person singular feminine merges with the first-person plural as منا (minna, from her; from us). However, the feminine may also be realized as منها (minha), and the plural occasionally as منِنا (minina, specifically /mɪnina/), to avoid confusion. (The latter change is rarer, but can be seen somewhat-more-commonly in analogous dialectical derivations of the stem إن (inn-, that).)

من (min)

  1. since ... was/were; followed by a personal pronoun + و to express a now-untrue past state
    من أنا وصغيرmin ana w-ẓḡīrever since I was little

    من نحنا وبالمدرسة مش حاكيين

    min niḥna w-bi-l-madrase mish ḥākyīn
    We haven't spoken since we were in school.

From Arabic مَا إنَّ (mā ʔinna).

من (mann)

  1. (false verb) not to be (always followed by a personal suffix)
    المحل منو مفتوحl-maḥall mannu maftūḥThe shop isn’t open.

Old Anatolian Turkish

[edit]

مَنْ (män)

  1. (Azerbaijan, East Anatolia) Alternative form of بَنْ (ben, I)
  • Azerbaijani: mən
  • Ottoman Turkish: (dialectal) من (men)

من (men)

  1. Alternative form of بن (ben, I)

من (manm

  1. maund (unit of mass)
Dari من
Iranian Persian
Tajik ман

From Middle Persian 𐫖𐫗 (man, me (early), I (later)) from Old Persian 𐎶𐎴 (m-n /⁠mana⁠/, me) from Proto-Iranian *máHm from Proto-Indo-Iranian *máHm (accusative singular of *aȷ́ʰám). Cognate with Sanskrit मा (, me), Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬀 (mana, me), Ancient Greek ἐμέ (emé, accusative of "ἐγώ"), and Latin me (accusative of "ego").

Readings
Classical reading? man
Dari reading? man
Iranian reading? man
Tajik reading? man

مَن (man)

  1. I
    Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
    من رفتم.man raftam.I went.
    او من را دید.u man râ did.He saw me.
  2. (generally with following را) me
    Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
  3. (at the end of a Genitive ezafe) my
  • When acting as the grammatical object, the form من را (man râ) is used. Which can be contracted into مرا (marâ).
  • (colloquial, Iran) when acting as the grammatical object it is commonly contracted with را () into منو (mano).

From Middle Persian, from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû).

مَن (man)

  1. maund (unit of mass)

Inherited from Sanskrit मनस् (mánas), from Proto-Indo-European *ménos (mind), from *men- (to think).

مَن (manm (Gurmukhi spelling ਮਨ)

  1. (literally) mind, intellect
  2. desire; wish
  3. intention
Declension of من
singular plural
direct مَن (man) مَن (man)
oblique مَن (man) مَناں (manāṉ)
vocative مَنا (manā) مَنو (mano)
ablative مَنوں (manoṉ) مَناں (manāṉ)
locative مَنے (mane) مَنِیں (manīṉ)
instrumental مَنوں (manoṉ)

مَنّ (mann)

  1. inflection of مَنّݨا (mannṇā):
    1. stem
    2. second-person singular familiar imperative
  • Iqbal, Salah ud-Din (2002) “من”, in vaḍḍī panjābī lughat‎ (in Punjabi), Lahore: ʻAzīz Pablisharz
  • من”, in Punjabi-English Dictionary, Patiala: Punjabi University, 2025

South Levantine Arabic

[edit]

From Arabic مِن (min, from, of, than).

من (min)

  1. from, of
    Antonyms: لـ (la-), على (ʕala)
  2. (time) since, for
    Antonyms: لـ (la-), حتى (ḥatta), لحد (la-ḥadd)
  3. than (with comparatives)
  4. such as, for example
Inflection of من
base form من (min)
Personal-pronoun including forms
singular plural
m f
1st person منّي (minni) منّا (minna)
2nd person منّك (minnak) منّك (minnek) منكم (minkom)
3rd person منّه (minno) منها (minha) منهم (minhom)
  • ممّا (mimma, than, conjunction)

Borrowed from Classical Persian من (man), ultimately from Akkadian 𒈠𒈾 (manûm).

من (manm (Hindi spelling मन)

  1. maund (unit of mass)

From Urdu من (man).

من (man)

  1. maund (unit of mass)
  2. 50 kilos