en.wiktionary.org

兄 - Wiktionary, the free dictionary

From Wiktionary, the free dictionary

See also:

Stroke order
5 strokes

(Kangxi radical 10, +3, 5 strokes, cangjie input 口竹山 (RHU), four-corner 60210, composition )

  • Kangxi Dictionary: page 123, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 1343
  • Dae Jaweon: page 259, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 266, character 4
  • Unihan data for U+5144
simp. and trad.
alternative forms
𬆁
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

j20630

j20631

j20632

j20633

j20634

j20635

j20636

j20637

j20638

j20639

j20640

j20641

j20642

j20643

j20644

j20645

j20646

j20647

j20648

j20649

j20650

j20651

j20652

j20653

j20654

j20655

j20656

j20657

j20658

j20659

j20660

j20661

j20662

j20663

j20664

j20665

j20666

j20667

j20668

j20669

j20670

j20671

j20672

j20673

j20674

j20675

j20676

j20677

j20678

j20679

j20680

j20681

j20682

j20683

j20684

j20685

j20686

j20687

j20688

j20689

j20690

j20691

j20692

j20693

j20694

j20695

j20696

j20697

j20698

j20699

j20700

j20701

j20702

j20703

j20704

j20705

j20706

j20707

j20708

j20709

j20710

j20711

j20712

j20713

j20714

j20715

j20716

j20717

j20718

j20719

j20720

j20721

j20722

j20723

j20724

j20725

j20726

j20727

j20728

j20729

j20730

j20731

j20732

j20733

j20734

j20735

j20736

j20737

j20738

j20739

j20740

j20741

j20742

j20743

j20744


b13475

b13476

b13477

b13478

b13479

b13480

b13481

b13482

b13483

b13484

b13485

b13486

b13487

b13488

b13489

b13490

b13491

b13492

b13493

b13494

b13495

b13496

b13497

b13498

b13499

b13500

b13501

b13502

b13504



Transcribed ancient scripts

L33193

L33194

L10751

L10752

L10753

L10754

L10755

L10756

L10757

L10758

L10759

References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Old Chinese
*hmaŋʔ
*hmaŋs
*hmaŋs
*hmaŋs
*hmraŋ

Ideogrammic compound (會意 / 会意): + to convey the idea of giving orders. The original meaning of "elder brother" refers to the fact that the elder brother gives order to the younger brothers and his sisters. Compare , in which an open mouth on top of the character conveys the same idea of giving orders. Similar to , in which there is a kneeling man with an open mouth.

From Proto-Sino-Tibetan *maŋ (big; old; elder (brother, uncle)) (Sagart, 1999; STEDT). Related to (OC *mraːŋs, “great; eldest brother; first”); see there for more.

Schuessler (2007), instead, connects it to Proto-Lolo-Burmese *ʔwyik (elder sibling), which is from Proto-Sino-Tibetan *ʔik (elder brother).

Alternatively, Benedict (1972) relates it to Proto-Sino-Tibetan *bʷaŋ ~ *pʷaŋ ((paternal) uncle; elder brother), which is possibly also related to (OC *praːɡ, “paternal uncle; eldest brother”).


Note:

  • hia1/hiaⁿ1 - vernacular;
  • hing1 - literary.

Note:

  • hiaⁿ - vernacular;
  • heng - literary.

Note:

  • hia1 - vernacular;
  • hiong1 - literary.

  • Dialectal data

BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiōng
Middle
Chinese
‹ xjwæng ›
Old
Chinese
/*m̥raŋ/
English elder brother

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13905
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmraŋ/
Notes

  1. elder brother
  2. elder male cousin
      ―  tángxiōng  ―  father’s brother’s son older than oneself
  3. brother (male friend of the same generation)
  4. (Hokkien, familiar) respectful honorific used after a name for an elder brother or any male senior: Mister; Brother
  • (elder brother):

Dialectal synonyms of 哥哥 (“elder brother”) [map]

Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese) 哥哥, 兄長
Northeastern Mandarin Beijing 哥哥,
Taiwan 哥哥,
Harbin 哥哥
Shenyang 哥哥
Malaysia 哥哥
Singapore 哥哥
Jilu Mandarin Jinan 哥哥
Jiaoliao Mandarin Yantai (Muping)
Central Plains Mandarin Luoyang
Wanrong
Xi'an
Xining 阿哥
Xuzhou 哥哥
Lanyin Mandarin Yinchuan 哥哥
Ürümqi 哥哥, , 阿哥 Hui, ><
Southwestern Mandarin Chengdu 哥哥, , 哥老倌兒, 哥老倌
Wuhan 哥哥
Guiyang 哥哥,
Kunming 哥哥
Liuzhou
Jianghuai Mandarin Nanjing 哥哥
Yangzhou 哥哥,
Hefei 哥哥
Cantonese Guangzhou 大佬, 阿哥, 哥哥 ><
Hong Kong 大佬, 阿哥, 哥哥
Hong Kong (San Tin; Weitou) 哥哥 ><, 大佬 <>, 阿哥 <>
Hong Kong (Kam Tin; Weitou) 哥哥 ><, 大佬 <>
Hong Kong (Ting Kok) 阿哥
Hong Kong (Tung Ping Chau) 哥哥 ><, 阿哥 <>
Macau 阿哥 ><, 大佬
Guangzhou (Panyu) 阿哥 ><, 大哥, 大佬 <>
Guangzhou (Huashan, Huadu) 阿哥 ><, 大佬 <>
Guangzhou (Conghua) 阿哥 ><, 大佬 <>
Guangzhou (Zengcheng) 阿哥 ><, 大佬 <>
Foshan 阿哥 ><, 大佬 <>
Foshan (Shatou, Nanhai) 阿哥
Foshan (Shunde) 阿哥 ><, 大佬 <>
Foshan (Sanshui) 阿哥 ><, 大佬 <>
Foshan (Mingcheng, Gaoming) 阿哥 ><, 大佬 <>
Zhongshan (Shiqi) 阿哥 ><, 大佬 <>
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou) 阿哥 ><, 大佬 <>
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka) 阿哥 ><, 大佬 <>
Zhuhai (Doumen) 阿哥 ><, 大佬 <>
Jiangmen (Baisha) 阿哥 ><, 大佬 <>
Jiangmen (Xinhui) 阿哥 ><, 大佬 <>
Taishan 阿哥 ><, 大佬 <>,
Kaiping (Chikan) 阿哥 ><, 大佬 <>
Enping (Niujiang) 阿哥 ><, 大佬 <>
Heshan (Yayao) 阿哥 ><, 大佬 <>
Dongguan 阿哥 ><, 大佬 <>
Shenzhen (Shajing, Bao'an) 阿哥 ><, 大佬 <>
Yangjiang 大佬, 阿哥
Nanning 阿哥, 哥哥, 大佬
Wuzhou 阿哥, 哥哥, 大佬
Kuala Lumpur (Guangfu) 阿哥 ><, 大佬 <>
Singapore (Guangfu) 大佬, 哥哥
Gan Nanchang 哥哥 ><,  <>
Lichuan  ><,  <>
Hakka Meixian 阿哥
Xingning 阿哥
Huizhou (Huicheng; Bendihua) 阿哥
Huiyang 阿哥
Huidong (Daling) 阿哥
Dongguan (Qingxi) 阿哥
Shenzhen (Shatoujiao) 阿哥
Zhongshan (Nanlang Heshui) 阿哥
Wuhua (Shuizhai) 阿哥
Wuhua (Huacheng) 阿哥
Wuhua (Changbu) 阿哥
Wuhua (Mianyang) 阿哥
Wuhua (Meilin) 阿哥
Heyuan (Bendihua) 阿哥
Wengyuan 阿哥
Shaoguan (Qujiang) 哥哥
Lianshan (Xiaosanjiang) 阿哥
Liannan 阿哥
Guangzhou (Lütian, Conghua) 阿哥
Jiexi 阿哥,
Luhe 阿哥
Zhao'an (Xiuzhuan) 阿哥
Changting 老伯
Wuping 老伯
Wuping (Yanqian) 老伯哩
Wuping (Pingyu)
Liancheng 老伯
Ninghua 老伯
Yudu 哥哥, 老伯
Ningdu 哥哥
Ruijin 哥哥, 老兄
Shicheng 老伯
Shangyou (Shexi) 老伯
Tonggu (Sandu) 哥哥
Ganzhou (Panlong) 老伯
Dayu 哥哥
Miaoli (N. Sixian) 阿哥
Pingtung (Neipu; S. Sixian) 阿哥
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) 阿哥
Taichung (Dongshi; Dabu) 阿哥
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) 阿哥
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) 阿哥
Hong Kong 阿哥
Yangxi (Tangkou) 阿哥
Yangchun (Sanjia) 阿哥
Xinyi (Sihe) 大佬
Xinyi (Qianpai) 阿哥, 大佬
Gaozhou (Xindong) 阿哥
Maoming (Shalang, Dianbai) 阿哥
Huazhou (Xin'an) 阿哥
Lianjiang (Shijiao) 阿哥
Lianjiang (Qingping) 阿哥, 大哥
Mengshan (Xihe)
Luchuan
Sabah (Bao'an) 阿哥
Sabah (Longchuan) 阿哥
Senai (Huiyang) 阿哥
Sungai Tapang, Batu Kawa (Hepo) 阿哥
Singkawang 阿哥
Huizhou Jixi 哥哥
Jin Taiyuan 哥哥,
Northern Min Jian'ou 哥仔, 哥哥
Eastern Min Fuzhou 依哥
Fuqing , 阿哥
Matsu 依哥
Singapore (Fuqing) 阿哥
Southern Min Xiamen 阿兄, 阿哥, 兄哥, 俺兄
Quanzhou 阿兄
Jinjiang 大兄
Yongchun 阿哥, , 阿兄,
Dehua 阿兄
Zhangzhou 阿兄, 咉兄 <>
Zhao'an , 阿兄
Taipei 阿兄
New Taipei (Sanxia) 阿兄
Kaohsiung 兄哥
Yilan 阿兄
Changhua (Lukang) 阿兄
Taichung 大兄
Taichung (Wuqi) 阿兄
Tainan 阿哥, 兄哥, 兄哥仔
Taitung 大兄
Hsinchu 阿兄
Kinmen 阿兄
Penghu (Magong) 阿兄
Penang (Hokkien) 阿哥, , 哥哥
Singapore (Hokkien) 阿兄, 大兄
Manila (Hokkien) 阿兄, 哥仔 archaic
Chaozhou 阿兄
Shantou 阿兄
Jieyang 阿兄
Bangkok (Teochew) 阿兄
Johor Bahru (Teochew) 阿兄
Singapore (Teochew) 阿兄
Leizhou  ><, 尼兄 <>
Wenchang 阿哥
Haikou 阿兄 ><, 阿哥 ><,  <>
Singapore (Hainanese) 阿哥
Puxian Min Putian 阿兄
Xianyou 阿兄
Zhongshan Min Zhongshan (Longdu, Shaxi)  ><, 大佬 <>
Southern Pinghua Nanning (Tingzi) 阿哥
Wu Shanghai 阿哥, 哥哥
Shanghai (Chongming) 阿哥
Suzhou 阿哥
Danyang 哥哥
Hangzhou 阿哥, 哥哥
Ningbo 哥哥, 阿哥
Wenzhou 阿大, 哥哥
Jinhua 哥哥 ><,  <>
Xiang Changsha 老兄, 哥哥
Shuangfeng 老兄, 哥哥
Hengyang 老兄 <>, 哥哥 ><
Note >< - face-to-face; <> - non-face-to-face

(Second grade kyōiku kanji)

  1. elder/older brother
  2. honorific referencing an older brother figure
Kanji in this term
あに
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese of unclear derivation:

  • Probably originally a compound of (a, Eastern Old Japanese first-person pronoun) +‎ (no, possessive particle) +‎ (ye → e, eldest sibling, see below):[1]
    ⟨a no2 ye⟩ → */anʉʲɨe//ani/
  • Alternatively, an apophonic form of (ane, elder sister), itself possibly from the same derivation above.[2]
  • Several other theories have also been suggested.[1]

兄(あに) (ani

  1. elder brother
  2. elder brother-in-law
    Synonym: 義兄 (gikei)
  3. Short for 花の兄 (hana no ani): alternative name for the (ume), the Japanese plum (Prunus mume)
  • (elder brother): This term conveys neither positive nor negative connotations and is often used in objective narrations. However, using it to describe someone the speaker knows personally is often considered lacking respect, where more polite forms like お兄(にい)さん (onīsan) are preferred.
Kanji in this term
けい
Grade: 2
kan'on

*/kwæi//kʷæi//keː/

From Middle Chinese (MC xjwaeng).

  • Pitch accent for suffix unknown.

兄(けい) (kei

  1. (rare) an elder brother
    Coordinate term: (tei)

兄(けい) (kei

  1. pronoun referencing an older brother figure: you, he

兄(けい) (-kei

  1. attaches to a name referencing an older brother figure: Mister, Mr.
Kanji in this term

Grade: 2
kun'yomi

/je//e/

From Old Japanese.

兄() (e

  1. (archaic) the eldest sibling
    Antonym: (oto)
    • 711–712, Kojiki, poem 16:

      , text here
      加都賀都母(かつがつも)伊夜佐岐陀弖流(いやさきだてる)延(𛀁)袁斯麻加牟(をしまかむ) [Man'yōgana]
      かつがつもいや先(さき)立(だ)てる兄(え)をし枕(ま)かむ [Modern spelling]
      katsugatsu mo iya sakidateru e o shi makamu
      If I have to choose, the one standing there in front―the eldest one I'll wed.[5]
Kanji in this term

Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese.

兄() (se

  1. (archaic) a woman's brother (regardless of age difference)
  2. (archaic) a woman's lover or husband
  3. (archaic) a familiar man
Kanji in this term
このかみ
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese.

Originally a compound of (ko, child) +‎ (no, possessive particle) +‎ (kami, upper).[3][6]

兄(このかみ) (konokami

  1. (archaic) eldest son
    Synonyms: 長兄 (chōkei), 長男 (chōnan)
  2. (archaic) a senior
    Synonym: 年長者 (nenchōsha)
  3. (archaic) (by extension) an elder sibling
  4. (archaic) the head of a clan
  5. (archaic) a skilled craftsman
    Synonym: (kashira)
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsuoka Shizuo (1929) 日本古語大辞典 [Comprehensive Dictionary of Archaic Japanese]‎[1] (in Japanese), アネ(姉), page 56:之からアニといふ語が分派したThe word ani developed from this
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  5. ^ Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup (Volume 1 of A Waka Anthology), illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN, page 17
  6. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

From Middle Chinese (MC xjwaeng).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᄒᆑᇰ (Yale: hyyèng)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] ᄆᆞᆮ (Yale: mòt) 혀ᇰ (Yale: hyèng)

Wikisource

(eumhun (hyeong hyeong))

  1. hanja form? of (older brother of a male) [noun]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

: Hán Nôm readings: huynh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.