en.wiktionary.org

含 - Wiktionary, the free dictionary

From Wiktionary, the free dictionary

(Kangxi radical 30, +4, 7 strokes, cangjie input 人戈弓口 (OINR), four-corner 80602, composition )

  • Kangxi Dictionary: page 178, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 3350
  • Dae Jaweon: page 395, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 592, character 1
  • Unihan data for U+542B
trad.
simp. #
alternative forms
Old Chinese
*kʰl'uːm
*l̥ʰuːmʔ
*l̥ʰuːms, *luːms
*qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms
*qʰɯːm
*qʰɯːm
*qʰɯːm, *ɡɯːms
*ɡɯːm
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ
*ɡɯːm
*ɡɯːm
*ɡɯːm
*ɡɯːmʔ, *ɡɯːms
*ɡɯːms
*ɡɯːms
*qɯːm, *qaːb
*qɯːm, *qrɯːms
*krɯːm
*qʰrɯːm, *kʰjam, *qʰlɯːm, *ɡrɯms
*qʰrɯːmʔ, *qʰram, *kʰlam, *kʰlamʔ, *qʰlɯːm
*ɡram, *ɡrɯm
*ɡram
*ɡram
*ɡram, *ɡrɯm
*nɯːms
*sɡɯm, *sɡrɯm
*sɢrɯm
*sɡrɯm
*sɡrɯm, *ɡrɯms
*sɡrɯm
*ɡjɯms
*krɯm
*krɯm
*krɯm
*kʰrɯm
*kʰrɯmʔ
*kʰrɯms
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯms
*ŋɡrɯm, *ŋɡrɯms
*ŋɡrɯm
*qʰrɯm, *qʰrɯmʔ
*qrɯm
*qrɯmʔ, *qrɯms
*qrɯms
*qrɯms
*ɡrɯn, *ɡɯn, *kɯŋ

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡɯːm): phonetic (OC *krɯm) + semantic (mouth).

From Proto-Sino-Tibetan *gam (to put into mouth; to seize with mouth) (STEDT); cognate with Tibetan འགམ་པ ('gam pa, to put into the mouth), Proto-Tani *g(j)am (bite).

Within Chinese, cognate with (OC *ɡuːm, *ɡruːm, “to contain; box; letter”) (Schuessler, 2007). (OC *ɡraːm, “to carry in the mouth; horse's bit”) is probably related. Bodman (1980) considers (OC *ɡɯːm, *ɡɯːmʔ) to be the endoactive of (OC *ɡɯːm, “to hold in the mouth”), literally “the thing that holds something in the mouth”.


Note: hén - "to hold or keep; to hold or keep in the mouth".

Note:

  • gàng - vernacular;
  • hàng - literary.

Note:

  • kâm/kâⁿ - vernacular;
  • hâm - literary.

Note:

  • gam5 - vernacular;
  • ham5 - literary.

  • Dialectal data

BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
hán
Middle
Chinese
‹ hom ›
Old
Chinese
/*Cə-m-kˁ[ə]m/
English hold in the mouth

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6560
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡɯːm/

  1. to hold or keep in the mouth
    [Cantonese]  ―  ham4 zyu6 zi1 jin1 [Jyutping]  ―  to hold a cigarette in the mouth
  2. to contain inside; to comprise; to include
    油漆油漆  ―  hánqiān yóuqī  ―  lead paint
    眼裡眼里  ―  yǎnlǐ hánzhe lèi  ―  tears in the eyes
    [Hokkien]  ―  thâm kâⁿ hoeh [Pe̍h-ōe-jī]  ―  blood in phlegm
  3. (literary, or in compounds) to bear; to endure
  4. to harbor (emotion); to nurse; to endure; to hold back
      ―  hánhèn  ―  to nurse hatred
  5. (Hong Kong Cantonese, euphemistic) Short for 含撚. (all senses)
    真係 [Cantonese, trad.]
    真系 [Cantonese, simp.]
    gam1 pou1 zan1 hai6 ham4 laa3! [Jyutping]
    We are really screwed this time
  6. a surname, Han
  • (to hold in the mouth): (xián)
  • (to bear):
  • (to include):

Exoactive or causative of etymology 1 (Schuessler, 2007). Cognate with (OC *ɡɯːms, “to resent”).

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) Original form of (hán, “gems and pearls stuffed into a corpse's mouth”).
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) to put gems and pearls into a corpse's mouth

Ultimately from Hebrew חָם.


  1. (biblical) Ham
    語系语系  ―  Shǎn-Hán yǔxì  ―  Semito-Hamitic language family

(Jōyō kanji)

  1. include, contain

(eumhun 머금을 (meogeumeul ham))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

: Hán Nôm readings: hàm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.