en.wiktionary.org

-p - Wiktionary, the free dictionary

From Wiktionary, the free dictionary

Apocopic suffixing form of pe (thing, article).[1]

-p (Kana spelling ㇷ゚)

  1. thing, -er
    (Nominalizing suffix: forms nouns from adjectives, verbs, or numbers, indicating "person or thing that does [verb]", or "person or thing that has [quality]", depending on the word to which this is added.)
  1. ^ John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)‎[1], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co.

-p

  1. (obsolete instantaneous suffix) It can be detected today only in a few obscured derivations such as harap (to bite), állapot (state), csillapodik (to calm down). [1517]
  2. (obsolete noun-forming suffix) It can be analyzed from a few derivatives. Presumably it became obsolete already in the Proto-Hungarian period. Its voiced variant -b has also developed. Found today only in a few words, such as közép, hasáb, nyaláb. When the language innovators created the nouns alap (base) and szerep (role), they inferred the -p suffix from back-formations such as telep back-formed from telepedik, ülep back-formed from ülepedik which were originally formed with the instantaneous suffix -p. [1219]

From Proto-Finnic *-pi. Cognates include Finnish -pi and Estonian -b.

-p

  1. Third-person present singular marker.
  • Used only after monosyllabic verbs, those following the same inflection patterns as käyvvä and voija.

-p

  1. alternative form of -up

-p

  1. Genitive marker following vowels. See also: -pa.
    ñuqap sutiymy name

In Cuzco-Collao Quechua, the genetive case varies between -q (after vowels) and -pa (after consonants). Thus, one would say llamaq "of the llama" but atuqpa "of the fox". In Ayacucho-Chanca Quechua, the genetive is always -pa.