-p - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary
Apocopic suffixing form of pe (“thing, article”).[1]
-p (Kana spelling ㇷ゚)
- thing, -er
- (Nominalizing suffix: forms nouns from adjectives, verbs, or numbers, indicating "person or thing that does [verb]", or "person or thing that has [quality]", depending on the word to which this is added.)
- ^ John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[1], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co.
-p
- (obsolete instantaneous suffix) It can be detected today only in a few obscured derivations such as harap (“to bite”), állapot (“state”), csillapodik (“to calm down”). [1517]
- (obsolete noun-forming suffix) It can be analyzed from a few derivatives. Presumably it became obsolete already in the Proto-Hungarian period. Its voiced variant -b has also developed. Found today only in a few words, such as közép, hasáb, nyaláb. When the language innovators created the nouns alap (“base”) and szerep (“role”), they inferred the -p suffix from back-formations such as telep back-formed from telepedik, ülep back-formed from ülepedik which were originally formed with the instantaneous suffix -p. [1219]
- -p in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
From Proto-Finnic *-pi. Cognates include Finnish -pi and Estonian -b.
-p
- Third-person present singular marker.
- Used only after monosyllabic verbs, those following the same inflection patterns as käyvvä and voija.
-p
- alternative form of -up
- IPA(key): /-p/
- (Cuzco-Collao) IPA(key): [-χ]
-p
In Cuzco-Collao Quechua, the genetive case varies between -q (after vowels) and -pa (after consonants). Thus, one would say llamaq "of the llama" but atuqpa "of the fox". In Ayacucho-Chanca Quechua, the genetive is always -pa.