agua - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary
Inherited from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
agua f (uncountable)
agua
agua
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
agua
agua
- grain, seed or small fruit of some plants
- maize grain
- (anatomy) temple (part of the skull on the side of the forehead)
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
- Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1991. El vocabulario mosco de 1612. En estudios de Lingüística Chibcha. Programa de investigación del departamento de lingüística de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X San José (Costa Rica). Universidad de Costa Rica.
Inherited from Old Galician-Portuguese agua, from Latin aqua.
agua f (countable and uncountable, plural aguas)
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
- Apuntes socio-históricos y lingüísticos sobre a Fala do Val de Xalima
- Hyphenation: a‧gua
agua f (uncountable)
- (proscribed) Alternative form of auga (“water”)
Inherited from Old Spanish agua, from Latin aqua (compare Catalan aigua, French eau, Galician auga, Italian acqua, Occitan aiga, Portuguese água, Romanian apă, Sardinian abba), from Proto-Italic *akʷā, from Proto-Indo-European *h₂ékʷeh₂. See English ea.
agua f (Hebrew spelling אגּואה)
- “agua”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.
Old Galician-Portuguese
[edit]
Inherited from Latin aqua (“water”). Cognate with Old Spanish agua.
agua f (plural aguas)
- water
-
Como deꝯ fez uỹo dagua […]
- Just as God turned water into wine […]
-
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “agua”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “agua”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “agua”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Inherited from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Old Galician-Portuguese agua.
agua f (plural aguas)
- water
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
Vino ioſep aſos ermanos. e priſierõ le & deſpoiarõle el palio. e echarōle en el pozo. & este pozo era bazio e no yauia agua.
- Joseph came to this brothers; they imprisoned him and unclothed him and threw him into the well, and this well was empty and had no water.
- Idem, f. 13v. b.
Tornarõ ſe todas las aguas ẽ ſãgre.
- And all of the waters turned into blood.
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
- Ladino: agua, אגואה
- Spanish: agua, awa (eye dialect)
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “agua”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 18
agua
- Manuel Diaz-Campos, The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (2011, →ISBN)
See the etymology of the corresponding lemma form.
agua
- inflection of aguar:
agua f (plural aguas)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of água.
agua
- Vocabularios de la lengua xinca de Sinacantan (1868, D. Juan Gavarrete)

Inherited from Old Spanish agua, from Latin aqua (compare Catalan aigua, French eau, Galician auga, Italian acqua, Occitan aiga, Portuguese água, Romanian apă, Sardinian abba), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂. See English ea.
agua f (plural aguas)
- water
- agua destilada ― distilled water
Quiere un vaso de agua fresca.
- He wants a glass of cold water.
- body of water
- Synonym: cuerpo de agua
- (meteorology) rain (condensed water falling from a cloud)
- (archaic) river; stream
- (slang, in the plural) urine
- Synonym: orina
1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 318:
Toda médica o médico que se respeta, no pronuncia diagnóstico alguno sin tener a la vista las aguas del enfermo.
- No self-respecting physician announces a diagnosis without taking into account the patient’s urine.
- (Guatemala) pop, soda (soft drink)
- (Latin America) infusion
- Synonym: infusión
- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like agua take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el agua. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al agua, del agua.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un agua or una agua. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor agua, una buena agua.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el agua única, un(a) agua buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
- In Guatemala, since agua prototypically refers to a soft drink, the phrase agua pura is used to refer to water.
- a la flor del agua
- a pan y agua
- agua bendita
- agua blanda
- agua caliente sanitaria
- agua carbonatada
- agua con gas
- agua corriente
- agua de alfalfa
- agua de ángeles
- agua de cangrejo
- agua de cerrajas
- agua de coco
- agua de Colonia
- agua de Florida
- agua de fuego
- agua de grifo
- agua de imbibición
- agua de jamaica
- agua de jeringa
- agua de la llave
- agua de litines
- agua de lluvia
- agua de mar
- agua de mesa
- agua de nieve
- agua de pie
- agua de remedio
- agua de Seltz
- agua de socorro
- agua del amnios
- agua del grifo
- agua del palo
- agua destilada
- agua dulce
- agua dura
- agua embotellada
- agua fresca
- agua llovediza
- agua manantial
- agua mineral
- agua mineralizada
- agua negra
- agua oxigenada
- agua pasada
- agua pasada no mueve molino
- agua perra
- agua pesada
- agua potable
- agua que no has de beber, déjala correr
- agua salada
- agua salobre
- agua subterránea
- agua superficial
- agua tónica
- agua va
- aguachile
- aguachirle
- aguaje
- agualluvias
- aguamala
- aguamanil
- aguamar
- aguamarina
- aguamiel
- aguanieve
- aguapanela
- aguar
- aguardiente
- aguarrás
- aguas
- aguas de creciente
- aguas de menguante
- aguas frescas
- aguas mayores
- aguas menores
- aguas negras
- aguas residuales
- aguas termales
- aguasal
- Aguascalientes
- aguatero
- agüita
- ajo y agua
- al agua, patos
- aprovechamiento de aguas
- bajada de aguas
- berro de agua
- bolsa de agua caliente
- bota de agua
- buchón de agua
- búfalo de agua
- caballo de agua
- caer como un baldado de agua fría
- cama de agua
- cambiar el agua a las aceitunas
- cambiar el agua al canario
- camelote de aguas
- cañón de agua
- ciclo del agua
- claro como el agua
- como agua para chocolate
- como dos gotas de agua
- como el aceite y el agua
- como el agua de mayo
- como pez en el agua
- con el agua al cuello
- cuerpo de agua
- culebra de agua
- descubrir el agua tibia
- duraznillo de agua
- dureza del agua
- echar agua al mar
- echar al agua
- echar el pecho al agua
- echarse al agua
- entre dos aguas
- estar entre dos aguas
- galleta de agua
- gallineta de agua
- guacharaca de agua
- hacer agua
- helecho de agua
- hombre al agua
- huevo pasado por agua
- jacinto de agua
- jarro de agua fría
- lengua del agua
- lenteja de agua
- línea de agua
- lirio de agua
- llantén de agua
- llevarse el gato al agua
- manzana de agua
- marca de agua
- martillo de agua
- más claro que el agua
- melón de agua
- milhojas de agua
- mirlo de agua
- moto de agua
- nadar entre dos aguas
- nivel del agua
- no callarse ni bajo el agua; no callarse ni debajo del agua
- ojo de agua
- oso de agua
- paja de agua
- palo de agua
- pamplina de agua
- paraguas
- parteaguas
- pedir el agua por señas
- pera de agua
- perro de agua
- pipa de agua
- piragua
- pistola de agua
- polla de agua
- poner agua de por medio
- por qué carga de agua
- quedar en agua de borrajas
- rata de agua
- real de agua
- redondita de agua
- registro de aprovechamientos de aguas
- reloj de agua
- repollito de agua
- sacar agua de las piedras
- sacar polvo debajo del agua
- salto de agua
- tomar las aguas
- trébol de agua
- tromba de agua
- vía de agua
See the etymology of the corresponding lemma form.
agua
- inflection of aguar:
- “agua”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
From Proto-Bantu [Term?].
-agua (infinitive kuagua)
Conjugation of -agua | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |