dans - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary
dans
dans (plural danse)
dans (present dans, present participle dans, past participle gedans)
- to dance
2016, “Sal Jy Met My Dans”, in Sal Jy Met My Dans?[2], performed by Kurt Darren, South Africa:
Sal jy met my dans?
- Will you dance with me?
- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [dans]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [dænz]
dans m (plural dens)
- Cornish-English Dictionary from Maga's Online Dictionary
- Akademi Kernewek Gerlyver Kernewek (FSS) Cornish Dictionary (SWF) (in Cornish), 2018, published 2018, page 31
dans c (singular definite dansen, plural indefinite danse)
- a dance
- “dans” in Den Danske Ordbog
From Middle Dutch dans, from Old French danse or a deverbal from dansen.
dans m (plural dansen, diminutive dansje n)
See the etymology of the corresponding lemma form.
dans
- inflection of dansen:
dans m
Inherited from Old French denz, from Vulgar Latin dē intus, from Latin dē + intus, meaning "from inside" or "from within".
- IPA(key): /dɑ̃/, (before a vowel) /dɑ̃.z‿/
- Rhymes: -ɑ̃
- Homophones: dent, dents (general), dam, dams (dated)
dans
- (literal, figurative) in, inside (enclosed in a physical space, a group, a state)
- vieillir dans la misère ― to grow old in poverty
- être dans l’infanterie ― to be in the infantry
- avoir quelque chose dans la bouche ― to have something in the mouth
- dans les circonstances d’une pandémie ― under the circumstances of a pandemic
- Il habite dans le quartier le plus riche de Paris. ― He lives in the richest district of Paris.
- Il nage comme un poisson dans l’eau. ― He swims like a fish in the water.
1837, Louis Viardot, chapter 1, in L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra:
Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo […]
- In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo […]
- to (indicates direction towards certain large subdivisions, see usage notes)
Aujourd’hui, je vais dans le Maine, et demain, je vais dans l’État de New York.
- Today, I'm going to Maine, and tomorrow, I'm going to New York.
- in, within (a longer period of time)
- Je serai prêt dans une heure. ― I'll be ready in one hour.
- Il arrivera dans trois jours. ― He will arrive in three days.
- (with respect to time) during
- dans un temps donné ― during a given time
- dans ma jeunesse ― in my youth
- out of, from
- boire dans une tasse ― to drink from a cup
- Il prend le beurre dans le réfrigérateur. ― He takes the butter out of the fridge.
- (metonymically) in; in the works of
- le marxisme dans Sartre ― Marxism in the works of Sartre
- (colloquial) Used in dans les (“about, around”)
- dans les trentes kilos ― about thirty kilos
- dans les dix euros ― about ten euros
For certain large subdivisions, particularly masculine US states, dans l' or dans le may be used to show direction towards a certain place instead of en or au.[1]
See dan.
dans m
- ^ Office québécois de la langue française (2016) “Les prépositions devant un nom d’État américain [Prepositions in front of a US state name.]”, in Banque de dépannage linguistique[1] (in French)
- “dans”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
dans
dans m (genitive singular dans, nominative plural dansar)
Present active participle of dō.
- (Classical Latin) IPA(key): /dans/, [d̪ä̃ːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /dans/, [d̪äns]
dāns (genitive dantis); third-declension one-termination participle
Third-declension participle.
1When used purely as an adjective.
From Vulgar Latin dē intus (“from inside, from within”). Cognate with French dans.
dans
- (Guernsey, Jersey) in
1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[3], page 524:
Ch'est coume un bourdon dans une canne.
- It is like a humble bee in a can.
2013 March, Geraint Jennings, “Mar martello”, in The Town Crier[4], archived from the original on 13 March 2016, page 20:
Dans les clios étout nou vait des tracteurs et des machinnes tandi qu'lé travas du fèrmyi r'prend san rhythme coumme tréjous.
- In the fields tractors and machines can be seen too as farm work picks up again as always.
From Old Norse dans and Old French dancier.
dans m (definite singular dansen, indefinite plural danser, definite plural dansene)
dans
- imperative of danse
- “dans” in The Bokmål Dictionary.
From Old French dance; and Old Norse dans.
dans m (definite singular dansen, indefinite plural dansar, definite plural dansane)
- a dance
dans
- imperative of dansa
- “dans” in The Nynorsk Dictionary.
dans n (plural dansuri)
dans c
- dance (dancing)
(Can we date this quote?), traditional (lyrics and music), “Hårgalåten [The Hårga song]”[5]:
Dansen gick på äng och backar, högt uppå Hårgaåsens topp. Man slet ut båd' [både] skor och klackar. Aldrig fick man på dansen stopp.
- They danced ["the dance was going / went," as in was going on] on meadow [sic] and hills, high upon the top of the Hårga ridge. People [one] wore out both shoes and heels [on shoes]. The dance could not be stopped ["Never got one upon the dance stop"].
- a dance (type of dance)
2001, Caramell (lyrics and music), “Caramelldansen [The Caramell dance ("karamell" is the usual spelling)]”, in Supergott [Super tasty][6]:
Dansa med oss. Klappa era händer. Gör som vi gör och ta några steg åt vänster. Lyssna och lär. Missa inte chansen. Nu är vi här med Caramelldansen.
- Dance with us. Clap your hands. Do as we do and take a few steps to the left. Listen and learn. Don't miss the chance. Now we are here with the Caramell dance.
- a dance (social gathering with dancing)
1891, “Det var dans bort i vägen [There was a dance down the road]”, Gustaf Fröding (lyrics), Helfrid Lambert (music)[7]performed by Sven-Ingvars:
Det var dans bort i vägen på lördagsnatten. Över nejden gick låten av spelet och skratten. Det var tjo, det var hopp, det var hej! Nils Utterman, token och spelemansfanten, han satt med sitt bälgspel vid landsvägskanten, för dudeli dudeli dej!
- There was a dance down the road on Saturday night. Over the neighborhood [surrounding area of (mostly) nature] went the sound [archaic, the modern sense is "song"] of the playing and laughter [the laughs]. There was woo [expressing joy, intensity, or the like], there was "hop" [often appears in similar interjections], there was hey! Nils Utterman, the coot and vagabond musician [rare, archaic], he sat with his accordion [dialectal, usually dragspel] by the side of the highway [in the pre-car, main public road sense], for doodly doodly dey!
dans
- dans in Svensk ordbok (SO)
- dans in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dans in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
From Ottoman Turkish دانس (dans), from French danse. First attested in 1869.
dans (definite accusative dansı, plural danslar)
- dance (movements to music)