lip - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary

From Middle English lippe, from Old English lippa, lippe (“lip”), from Proto-West Germanic *lippjō (“lip”), from Proto-Germanic *lepô, from Proto-Indo-European *leb- (“to hang loosely, droop, sag”).
Cognate with West Frisian lippe (“lip”), Dutch lip (“lip”), German Lippe and Lefze (“lip”), Swedish läpp (“lip”), Norwegian leppe (“lip”), Danish læbe (“lip”), Latin labium (“lip”).
- (Received Pronunciation, General American) enPR: lĭp, IPA(key): /lɪp/
- Rhymes: -ɪp
lip (countable and uncountable, plural lips)
- (countable) Either of the two fleshy protrusions around the opening of the mouth.
- Synonym: labium
- (countable) A part of the body that resembles a lip, such as the edge of a wound or the labia.
- Synonym: labium
1749, [John Cleland], “[Letter the First]”, in Memoirs of a Woman of Pleasure [Fanny Hill], volume I, London: […] [Thomas Parker] for G. Fenton [i.e., Fenton and Ralph Griffiths] […], →OCLC, pages 67–68:
[…] I twiſted my thighs, ſqueezed, and compreſs’d the lips of that virgin-ſlit […]
- (by extension, countable) The projecting rim of an open container or a bell, etc.; a short open spout.
2018, Sally Rooney, “Six Months Later (July 2013)”, in Normal People:
The cork sails over the garden wall and lands somewhere no one can see it. A crest of white spills over the lip of the bottle and Niall pours the wine into Elaine's glass.
- (slang, uncountable) Backtalk; verbal impertinence.
- The edge of a high spot of land.
1894, David Livingstone, “Chapter VII”, in A Popular Account of Dr Livingstone's Expedition to the Zambesi and its Tributaries:
We landed at the head of Garden Island, which is situated near the middle of the river and on the lip of the Falls. On reaching that lip, and peering over the giddy height, the wondrous and unique character of the magnificent cascade at once burst upon us.
1999, Harish Kapadia, “Ascents in the Panch Chuli Group”, in Across Peaks & Passes in Kumaun Himalaya, New Delhi: Indus Publishing Company, →ISBN, page 136:
Looking to the east we could see Api and the mountains of west Nepal, shapely snow peaks in the distance, while in the immediate foreground, much lower but still dramatic, were the peaks of Panch Chuli IV and V (III was hidden by the lip of a huge cornice), Telkot and Nagling, all of them unclimbed, all steep and challenging.
- The sharp cutting edge on the end of an auger.
- (botany) One of the two opposite divisions of a labiate corolla.
- (botany) A distinctive lower-appearing of the three true petals of an orchid.
- (zoology) One of the edges of the aperture of a univalve shell.
- (music, colloquial) Embouchure: the condition or strength of a wind instrumentalist's lips.
- (colloquial) Short for lipstick.
I put on some red lip and a casual print dress.
- (fleshy protrusion): philtrum, Cupid's bow, vermilion, commissure
- Austrian lip
- bite one's lip
- black lip
- blubber-lip
- boot lip
- button one's lip
- button up one's lip
- cleft lip
- cunt lips
- fat lip
- flap one's lips
- from your lips to God's ears
- give lip
- Habsburg lip
- hang one's lip
- hare lip
- harelip
- keep one's lips sealed
- lick one's lips
- lip balm
- lip bear
- lip bit
- lip clap
- lip comfort
- lip-deep
- lip devotion
- lip dub
- lip duo
- lip fern
- lip flap
- lip flip
- lip gloss
- lip homage
- lip-labour
- lip language
- lipless
- liplike
- lip liner
- lip-lock
- lip lock
- lip-locked
- lip off
- lip out
- lipped
- lip-pierced
- lip piercing
- lipping
- lip plate
- lip plug
- lippy
- lipread
- lip-read
- lipreader
- lip-reader
- lip reading
- lip-reading
- lipreading
- lip religion
- lip-ribbon
- lip salve
- lip seal
- lip-server
- lip-service
- lip service
- lip-smacking
- lip-smackingly
- lipstick
- lip-strap
- lip-sync
- lip sync
- lip-syncer
- lip-synch
- lip-synching
- lip-syncing
- lip wisdom
- lip wrestle
- lock lips
- loose lip
- loose lips sink ships
- lower lip
- make a lip
- monkey lip
- monkey lips
- one's lips are sealed
- on everybody's lips
- on everyone's lips
- other lips
- read lips
- read someone's lips
- shoot from the lip
- stiff upper lip
- there's many a slip between the cup and the lip
- there's many a slip twixt cup and lip
- there's many a slip twixt the cup and the lip
- thick lip
- three-lips
- tight-lipped
- upper lip
- vagina lips
- V-lip redhorse
- zip one's lip
- zip the lip
- zip up one's lip
fleshy protrusion framing the mouth
- Abkhaz: ақьыша (akʲəŝa)
- Adyghe: ӏупэ (ʼwupɛ)
- Afrikaans: lip (af)
- Aghul: кӏентӏв (kʼentʼv)
- Aghwan: please add this translation if you can
- Ainu: papus, capus, patoy, patcake
- Aklanon: bibig
- Albanian: buzë (sq) f
- Alviri-Vidari: لو (lev) (Vidari)
- Amharic: ከንፈር (känfär)
- Arabic: شَفَة f (šafa)
- Aramaic:
- Archi: кӏветӏ (kʷʼetʼ)
- Argobba: ከንፈር (känfär)
- Armenian: շրթունք (hy) (šrtʻunkʻ), շուրթ (hy) (šurtʻ)
- Old Armenian: շուրթն (šurtʻn)
- Assamese: ওঁঠ (ü̃th)
- Asturian: llabiu (ast) m
- Avar: кӏветӏ (kʼwetʼ)
- Azerbaijani: dodaq (az)
- Balochi: لنٹ (lunṭ)
- Bashkir: ирен (iren)
- Basque: ezpain
- Bau Bidayuh: bibin
- Belarusian: губа́ f (hubá)
- Bengali: ঠোঁট (bn) (ṭhō̃ṭ)
- Bhojpuri: होंठ (hōṇṭh)
- Buginese: wiwe
- Bulgarian: у́стна (bg) f (ústna)
- Burmese: နှုတ်ခမ်း (my) (hnuthkam:)
- Catalan: llavi (ca) m
- Cebuano: ngabil, wait
- Central Dusun: munung
- Central Melanau: bibeh
- Chakma: please add this translation if you can
- Chamicuro: c̈hiila
- Chepang: नर्पुन्
- Chinese:
- Cantonese: 嘴脣 / 嘴唇 (zeoi2 seon4), 口脣 / 口唇 (hau2 seon4)
- Dungan: зуйчунзы (zuyčunzɨ), зуйчур (zuyčur)
- Eastern Min: 喙皮 (hé̤ṳ-puòi / chói-puòi)
- Hakka: 嘴脣 / 嘴唇 (choi-sùn)
- Hokkien: 嘴脣 / 嘴唇 (chhùi-tûn)
- Mandarin: 嘴脣 / 嘴唇 (zh) (zuǐchún)
- Northern Min: 喙皮 (chṳ̿-pṳê / chṳ̿-pṳê→pṳē)
- Wu: 嘴脣 / 嘴唇 (5tsy-zen), 嘴脣皮 / 嘴唇皮 (5tsy-zen-bi)
- Chuvash: тута (tut̬a)
- Classical Nahuatl: tēntli
- Cornish: gweus f
- Czech: ret (cs) m
- Danish: læbe (da) c
- Dargwa: кӏентӏ (ḳenṭ)
- Dhivehi: please add this translation if you can
- Dutch: lip (nl) f
- Egyptian: (spt f)
- Erzya: турва (turva)
- Esperanto: lipo (eo)
- Estonian: huul (et)
- Even: хэмэ̇н (həmə̇n)
- Evenki: хэмун (həmun) (lower lip)
- Ewe: nuyi
- Extremaduran: bezu m, belfu m
- Faroese: vørr f
- Finnish: huuli (fi)
- French: lèvre (fr) f
- Gagauz: dudak
- Galician: beizo (gl) m, labio (gl) m, labre m, beco m, lipe m
- Ge'ez: ከንፈር (känfär)
- Georgian: ტუჩი (ka) (ṭuči), ბაგე (bage)
- German: Lippe (de) f (human's lip), Lefze (de) f (animal's lip), Schnauze (de) f
- Godoberi: кӏотӏи
- Gorontalo: biihu (gor)
- Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌹𐌻𐍉 f (wairilō)
- Greek: χείλος (el) n (cheílos), χείλι (el) n (cheíli)
- Ancient: χεῖλος n (kheîlos)
- Greenlandic: qarloq
- Guaraní: tembe
- Gujarati: હોઠ (gu) m (hoṭh)
- Haitian Creole: pobouch, lèv
- Hebrew: שָׂפָה (he) f (safá)
- Higaonon: damulmug
- Hindi: होंठ m (hõṭh), लब (hi) m (lab), ओष्ठ (hi) (oṣṭh) (formal)
- Hungarian: ajak (hu)
- Icelandic: vör (is) f
- Ido: labio (io)
- Igbo: egbugbere onu
- Indonesian: bibir (id)
- Iranun: mudul
- Irish: liopa m, beola m pl
- Italian: labbro (it) m
- Japanese: 唇 (ja) (くちびる, kuchibiru)
- Jarawa: ən-imun
- Javanese: lambé
- Kabardian: ӏупэ (kbd) (ʼwupɛ)
- Kabuverdianu: bexu, bexu
- Kapampangan: balungus
- Kaurna: taaminu
- Kazakh: ерін (erın)
- Khalaj: ərin
- Khinalug: тӏал (ṭal)
- Khmer: បបូរមាត់ (km) (bɑbou mŏət)
- Kimaragang: motoburui munung
- Korean: 입술 (ko) (ipsul)
- Kurdish:
- Kyrgyz: эрин (ky) (erin)
- Ladin: please add this translation if you can
- Lao: ຮິມຝີປາກ (him fī pāk)
- Latin: labium (la) n, lābrum n, labellum n
- Latvian: lūpa f
- Ligurian: labro m
- Lithuanian: lūpa (lt) f
- Lombard: lavor (lmo) m
- Lotud: munung
- Low German: Lipp (nds) f
- Luxembourgish: Lëps f
- Macedonian: усна f (usna)
- Makasar: bibere
- Malagasy: molotra (mg)
- Malay: bibir (ms)
- Malayalam: ചുണ്ട് (ml) (cuṇṭŭ)
- Maltese: xoffa f
- Manchu: ᡶᡝᠮᡝᠨ (femen)
- Maori: ngutu
- Mazanderani: لمچ (lamč)
- Mi'kmaq: nsi (my lip)
- Mon: please add this translation if you can
- Mongolian:
- Mori Bawah: wiwi
- Mwani: mvunyo
- Nanai: пэмун (pemun) (lower lip)
- Narragansett: mussissttoon
- Navajo: adaaʼ
- Negidal: [script needed] (hemun)
- Ngazidja Comorian: ɗomo class 5/6
- Northern Khmer: please add this translation if you can
- Northern Thai: please add this translation if you can
- Norwegian:
- Occitan: pòt (oc) m
- Odia: ଓଠ (oṭha)
- Old Anatolian Turkish: طوداق (dodaq, dudaq)
- Old Church Slavonic:
- Old English: weolor m or f, lippa m
- Old Irish: bus
- Old Norse: vǫrr f
- Oroch: хэму (hemu)
- Orok: пэму (pemu)
- Oromo: hidhii
- Ossetian: был (byl)
- Ottoman Turkish: طوداق (dudak), لب (leb), شفه (şefe)
- Pannonian Rusyn: ґамба f (gamba)
- Pashto: شنډه f (šǝnḍā)
- Pennsylvania German: Lipp f, Lefz f
- Persian:
- Piedmontese: làver m
- Plautdietsch: Lepp f
- Polish: warga (pl) f
- Portuguese: lábio (pt) m, beiço (pt)
- Punjabi:
- Quechua: wirp'a
- Rohingya: uñth
- Romagnol: làbar m
- Romani: uśt m
- Romanian: buză (ro) f, buze pl
- Romansch: lef f, levz f, levza f, leavz f, leavza f, leiv f
- Rungus: munung
- Russian: губа́ (ru) f (gubá), (poetic, pl. only, "lips" or "mouth") уста́ (ru) n pl (ustá)
- Sabah Bisaya: mumud
- Sami:
- Sanskrit: ओष्ठ (sa) (oṣṭha)
- Santali: ᱞᱩᱴᱤ (luṭi)
- Scottish Gaelic: bile f
- Sebop: bive
- Serbo-Croatian:
- Shan: please add this translation if you can
- Sicilian: mussu (scn) m, labbru (scn) m
- Sinhalese: තොල (tola)
- Slovak: pera (sk) f
- Slovene: ustnica (sl) f, (literary) ustna f
- Solon: emme
- Southern Altai: эрин (erin)
- Spanish: labio (es) m, labro (es) m, (may be thick): bezo (es) m, bembo m, bembe m; buz (es) m, belfo (es) m (especially a thick lower lip), befo (es) m (thick), morro (es) m (pair of lips, especially when thick)
- Sranan Tongo: mofobuba
- Swedish: läpp (sv) c
- Sylheti: ꠑꠥꠐ (ṭúṭo)
- Tabasaran: кӏвантӏ (ḳ°anṭ)
- Tagal Murut: ruvil
- Tagalog: (literally) labi (tl)
- Tajik: лаб (tg) (lab)
- Taos: łòxóyna
- Tarifit: anšuš m, ayenšiš m
- Tatar: ирен (tt) (iren)
- Telugu: పెదవి (te) (pedavi)
- Thai: โอษฐ์ (th) (òot), ริมฝีปาก (th) (rim-fǐi-bpàak)
- Timugon Murut: bibil
- Tulu: ദുഡി (duḍi)
- Tumbuka: mlomo
- Turkish: dudak (tr)
- Turkmen: dodak, leb, erin
- Udihe: хэму (hemu)
- Ugaritic: 𐎌𐎔𐎚 (špt)
- Ukrainian: губа́ (uk) f (hubá)
- Ulch: пэму (pemu)
- Urdu: ہونْٹ m (honṭ), لَب m (lab)
- Uyghur: لەۋ (lew), كالپۇك (kalpuk)
- Uzbek: lab (uz)
- Vietnamese: môi (vi)
- Volapük: lip (vo)
- Welsh: gwefus (cy) f, min m
- West Coast Bajau: sedi boa'
- Western Bukidnon Manobo: bivig
- White Hmong: di ncauj
- Wolof: tuñ (wo)
- Yagnobi: лап (lap)
- Yámana: please add this translation if you can
- Yiddish: ליפּ f (lip)
- Zazaki: lew (diq)
- Zhuang: naengbak
- Zulu: udeɓe
part of body resembling a lip
rim of an open container
- Cebuano: wait, ngabil
- Czech: okraj (cs) m
- Dutch: lipje (nl) n
- Finnish: reuna (fi), reunus (fi)
- German: Auslauf (de) m, Überlauf m, Schnaupe (de) f, Ansatz (de) m, Randabschluss m, Tülle (de) f, Rand (de) m
- Greek: χείλος (el) n (cheílos)
- Italian: beccuccio (it) m
- Latin: lābrum n
- Maori: ngutu
- Polish: brzeg (pl) m
- Russian: край (ru) m (kraj)
- Scottish Gaelic: iomall m, oir f
- Spanish: pico (es) m
slang: backtalk, verbal impertinence
lip (third-person singular simple present lips, present participle lipping, simple past and past participle lipped)
- (transitive) To touch or grasp with the lips; to kiss; to lap the lips against (something).
c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v], page 348, column 1:
[…] a hand that Kings / Haue lipt, and trembled kiſſing.
1901, Robert W. Chambers, chapter 9, in Cardigan[1], New York: Harper, published 1902, page 130:
Once […] at dawn, I heard a bull-moose lipping tree-buds, and lay still in my blanket while the huge beast wandered past, crack! crash! and slop! slop!through the creek […]
1929, William Faulkner, “June Second 1910”, in The Sound and the Fury[2], New York: Vintage, published 1956, page 144:
[…] in a quick swirl the trout lipped a fly beneath the surface with that sort of gigantic delicacy of an elephant picking up a peanut.
- (transitive, figurative) (of something inanimate) To touch lightly.
1971, Iris Murdoch, An Accidental Man[3], New York: Viking, page 405:
He moved the boat onward very slowly, lipping the glossy surface delicately with the light oars.
- (intransitive, transitive) To wash against a surface, lap.
1898, Arthur Conan Doyle, chapter 10, in The Tragedy of the Korosko[4], London: Smith, Elder & Co., page 324:
It was very soothing and restful up there on the saloon deck, with no sound but the gentle lipping of the water as it rippled against the sides of the steamer.
1922, John Masefield, The Dream[5], London: Heinemann, page 9:
So on I went, and by my side, it seemed,
Paced a great bull, kept from me by a brook
Which lipped the grass about it as it streamed
Over the flagroots that the grayling shook;
2008, Julie Czerneda, Riders of the Storm[6], New York: Daw Books, Interlude, page 406:
The mist that lipped against the wall behind him hung overhead like a ceiling, hiding any stars.
- (intransitive) To rise or flow up to or over the edge of something.
1903, Robert Barr, Over the Border[7], London: Isbister, Book 4, Chapter 7, p. 375:
Below, the swollen Eden, lipping full from bank to bank, rolled yellow and surly to the sea.
1911, Charles G. D. Roberts, “Mothers of the North”, in Neighbors Unknown[8], U.S. edition, New York: Macmillan, page 256:
The rest of the herd were grouped so close to the water’s edge that from time to time a lazy, leaden-green swell would come lipping up and splash them.
1939 April 14, John Steinbeck, chapter 22, in The Grapes of Wrath, New York, N.Y.: The Viking Press, →OCLC; Compass Books edition, New York, N.Y.: The Viking Press, 1967, →OCLC, page 311:
1973, Mary Stewart, The Hollow Hills[9], New York: William Morrow, Book I, Chapter 3, p. 26:
Above the spring the little statue of the god Myrddin, he of the winged spaces of the air, stared from between the ferns. Beneath his cracked wooden feet the water bubbled and dripped into the stone basin, lipping over into the grass below.
- (transitive) To form the rim, edge or margin of something.
1894, Fiona Macleod, chapter 4, in Pharais[10], Derby, page 88:
[…] old Macrae, of Adrfeulan Farm near by, had caused rude steps to be cut in the funnel-like hollow rising sheer up from the sloping ledge that lipped the chasm and reached the summit of the scaur.
- 1920, W. E. B. Du Bois, Darkwater: Voices from Within the Veil, New York: Harcourt, Brace & Howe, Chapter 9, p. 242,[11]
- It was a tiny stone house whose front window lipped the passing sidewalk where ever tramped the feet of black soldiers marching home.
1924, James Oliver Curwood, chapter 3, in A Gentleman of Courage[12], New York: Cosmopolitan, page 36:
The woman had slipped to the very edge of the rock—the edge that lipped the fury of the Pit. She was half over. And she was slipping—slipping....
- (transitive) To utter verbally.
1818, John Keats, “Book I”, in Endymion: A Poetic Romance, London: […] T[homas] Miller, […] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 48, lines 964–965:
Salt tears were coming, when I heard my name / Most fondly lipp’d […]
- (transitive) To simulate speech by moving the lips without making any sound; to mouth.
1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter XIII, in The Woodlanders […], volume III, London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, →OCLC, page 274:
“Ah, I thought my memory didn’t deceive me!” he lipped silently.
1980, Cyril Dabydeen, “Mammita’s Garden Cove”, in Caribbean New Wave: Contemporary Short Stories[13], London: Heinemann, published 1990, page 65:
And as he read, lipping the words, he thought of his own boyhood […]
- (sports) To make a golf ball hit the lip of the cup, without dropping in.
1910 March, Fred M. White, “A Record Round”, in The Windsor Magazine:
“I shall find the ball to the left of a patch of sword grass near the hole,” he said. “My second will lip the hole, I know it as well as if I could see the whole thing.”
1999, J. M. Gregson, chapter 9, in Malice Aforethough[14], Sutton: Severn House, page 112:
Lambert just missed his three; his putt lipped the hole before finishing two feet past it.
- (transitive, music) To change the sound of (a musical note played on a wind instrument) by moving or tensing the lips.
From Dutch lip, from Middle Dutch leppe, with influence of Middle Low German lippe, from Old Dutch leppa, from Proto-West Germanic *lippjō.
lip (plural lippe, diminutive lippie)
- lip (part of the mouth)
- Die slang het in my lip gebyt! ― The snake has bitten me in my lip!
lip
From Middle Dutch leppe, with influence of Middle Low German lippe, from Old Dutch leppa, from Proto-West Germanic *lippjō.
lip f (plural lippen, diminutive lipje n)
- lip (part of the mouth)
- Ze likte haar lippen na het eten van het heerlijke dessert. ― She licked her lips after eating the delicious dessert.
- De zoen op haar lippen bracht een glimlach op haar gezicht. ― The kiss on her lips brought a smile to her face.
- lip (of a container)
- De fles had een speciale rubberen lip om morsen te voorkomen. ― The bottle had a special rubber lip to prevent spills.
- Het blikje had een metalen lipje waarmee je het gemakkelijk kon openen. ― The can had a metal tab that made it easy to open.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
lip ? (plural lips)
From Proto-Slavic *lě̑pъ.
lip m inan (diminutive lipk)
See the etymology of the corresponding lemma form.
lip
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “lip”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “lip”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
lip f
Inherited from Proto-Slavic *lěpъ.
lip (Cyrillic spelling лип)
- (Chakavian, Ikavian) nice, pretty
- 1375, N.N., Muka svete Margarite (transribed from Glagolitic original):
- 1375, N.N., Muka svete Margarite (transribed from Glagolitic original):
lip