makan - Wiktionary, the free dictionary
From Wiktionary, the free dictionary
makan (uncountable)
From Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
makan
- to eat (consume)
makan
- to eat
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈmakan/ [ˈma.kan]
- Rhymes: -akan
- Syllabification: ma‧kan
Inherited from Malay makan, from Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən. Doublet of pakan and pangan.
makan (active memakan, passive dimakan)
- (ambitransitive) to eat (to consume, ingest)
Pagi ini saya makan ikan.
- This morning I ate fish.
- (of money, time, etc.) to eat, consume, use up
Pembangunan sekolah ini memakan biaya tinggi.
- The construction of this school consumes a lot of money.
- (of chess) to attack, to kill
- Synonym: serang
- (usually of a machine part, pen, etc.) to work (to function correctly)
Remnya sempat gak makan di tengah jalan.
- The brake wasn't working in the middle of the road.
- to corrupt, embezzle
- Synonym: korupsi
Dia memakan sebagian besar uang milik koperasi itu.
- He embezzled most of the cooperative's money.
- (uncommon) to damage, hurt
- (uncommon, of a tool, etc.) to reach
- Synonym: capai
- (uncommon) to consume, to take
- (uncommon, idiomatic) to sleep with (to have sex with)
- ketermakanan (“edibility”)
- makan-makan (“to feast”)
- (obsolete) makan-makanan (“various foods”)
- makanan (“food; meal”)
- (uncommon) makani (“to feed; to eat repeatedly”)
- makankan (“to feed”)
- pemakan (“eater”)
- permakanan (“eating; diet”)
- (uncommon) sepemakan (“in the same duration as a person eating”)
- termakan (“eaten; accidentally eaten”)
- termakankan (“edible”)
Clipping of makanan (literally “food, meal”).
makan (uncountable)
- (used only in a phrase) sustenance (something that provides support or nourishment)
- Synonym: rezeki
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*kaen”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- minum (“to drink”)
makan on the Indonesian Wikipedia.Wikipedia id
- “makan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
From Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
First attested in the Talang Tuo inscription, 684 AD, as Old Malay [script needed] (mākan) in the form nimākan (current spelling dimakan).
makan (Jawi spelling ماکن)
- to eat
- consume, spend
- to injure or penetrate
- (impersonal) to work as expected
- fit in
- to follow (an advice)
- to receive bribes or illegally obtained money
- “makan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
makan
From either Spanish macan (“bruised”), an inflection of macar (“to bruise”), or Spanish Macán, an obsolete form of Macao according to Manuel (1948), it is supposedly from Macao, due to Noceda & Sanlucar (1860) defining it as "Arroz de tubigan, bueno y oloroso, uno es blanco y otro colorado. Vino la semilla de Macan." and an early account of Fr. Domingo de Salazar (1583) saying that they have located it at "la ysla de Macan, donde viven los Portugueses que estan junto a la ciudad de Cantón, en la China,...".
- (Standard Tagalog) IPA(key): /maˈkan/ [mɐˈxan̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: ma‧kan
makán (Baybayin spelling ᜋᜃᜈ᜔)
- (botany) a type of aromatic rice (Oryza sativa, sometimes subspecies O. s. indica) grown across the Philippines with a variety of white rice and red rice, often considered as a second-class rice
- (zoology) a species of pig with a savory meat when cooked
- “makan”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “makan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 40
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier