ɚ — Wikipédia
- ️Sun Jan 01 1933
ɚ
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
schwa crochet, schwar | |
ɚ ɚ |
|
Graphies | |
---|---|
Bas de casse | ɚ |
Utilisation | |
Écriture | alphabet latin |
modifier ![]() |
Le schwa crochet ou schwar, ɚ, est un symbole phonétique utilisé dans l’alphabet phonétique international. Le symbole est composé du schwa ‹ ə › avec un crochet rhotique. Sa variante schwa anse de r, , composée avec la anse du r[1], est utilisée en sinologie et a été utilisée auparavant par John Samuel Kenyon (en), certains auteurs dans les années 1920-1930 ou encore dans l’alphabet de Knowles.
Joshua Knowles utilise le symbole dans son alphabet pour les langues indiennes en 1910[2].
Le symbole est utilisé par John Samuel Kenyon dans l’ouvrage American pronunciation publié en 1924. Il est proposé comme symbole dans l’Alphabet phonétique international en 1933 mais est rejeté[3],[4].
Le symbole est remplacé par les ə crochet rhotique ‹ ɚ › et epsilon réflechi hameçon rétroflexe ‹ ᶔ › dans l’édition de 1935 de l’ouvrage American pronunciation de Kenyon. Les symboles ‹ ᶕ ›, ‹ ᶔ ›, etc. avec hameçon rétroflexe seront adoptés dans l’Alphabet phonétique international en 1947 et la forme avec un crochet rhotique sera ‹ ɚ › adoptée en 1950[5] comme alternative au symbole ə hameçon rétroflexe ‹ ᶕ ›.
Les symboles ə anse de r ainsi que ɜ anse de r ont notamment été utilisés dans le Linguistic Atlas of New England[6].
-
Forme du symbole utilisée par Knowles ou Kenyon.
-
Forme du symbole utilisée dans Palmer, Martin, Blandford 1926.
Harold E. Palmer, J. Victor Martin et F. G. Blandford utilise aussi un symbole similaire ou une variante de celui-ci dans A Dictionary Of English Pronunciation publié en 1926, mais celui-ci a la anse du r rattaché à la fin du trait de ə, c’est-à-dire en son centre[7].
Des symboles alternatives ou additionnels ont été proposés lors de la discussion pour l’adoption du symbole dans l’alphabet phonétique internationale. Bernard Bloch propose notamment l’epsilon culbuté anse de r (ou epsilon réfléchi anse de r) pour la voyelle rhotique avec l’accent tonique[8]. Le v culbuté anse de r a aussi été proposé pour noter la voyelle rhotique[9].
- ↑ Kenyon 1924, § 13, p. 22.
- ↑ Knowles 1910, p. 34.
- ↑ Le Maître Phonétique avril-juin 1933.
- ↑ Le Maître Phonétique juillet-septembre 1933.
- ↑ Passy et Gimson 1950.
- ↑ Kurath et al. 1939, p. 128.
- ↑ Palmer, Martin et Blandford 1926, p. xxxviii.
- ↑ Bloch et Jones 1934.
- ↑ Le Maître Phonétique, janvier-mars 1934.
- « sirkylɛːr », Le Maître Phonétique, 3e série, vol. 11, no 42, avril-juin 1933, p. 44-46 (JSTOR 44704601)
- « desizɔ̃ ɔfisjɛl », Le Maître Phonétique, 3e série, vol. 11, no 43, juillet-septembre 1933, p. 65 (JSTOR 44704626)
- « avi d no kɔ̃sɛje », Le Maître Phonétique, 3e série, vol. 12, no 45, janvier-mars 1933, p. 25-27 (JSTOR 44748151)
- « avi d no kɔ̃sɛje », Le Maître Phonétique, 3e série, vol. 12, no 46, avril-juin 1934, p. 60-61 (JSTOR 44704649)
- (en) Bernard Bloch et Daniel Jones, « ðï əmɛɹïkən vɑöəl ïn bird », Le Maître Phonétique, vol. 12, no 45, janvier-mars 1934, p. 9-11 (JSTOR 44748137)
- (en) James Carrell et William R. Tiffany, Phonetics: theory and application to speech improvement, New York, McGraw-Hill, 1960 (lire en ligne)
- (en) John Samuel Kenyon, American pronunciation: a text-book of phonetics for students of English, Ann Arbor, Gerge Wahr, 1924 (lire en ligne)
- (en) John S. Kenyon, « Some notes on American R », American Speech, vol. 1, no 6, 1926, p. 329-339 (DOI 10.2307/451267, JSTOR 451267)
- (en) John Samuel Kenyon, American pronunciation: a text-book of phonetics for students of English, Ann Arbor, Gerge Wahr, 1932, 5e éd. (lire en ligne)
- (en) John Samuel Kenyon, American pronunciation: a text-book of phonetics for students of English, Ann Arbor, Gerge Wahr, 1935, 6e éd. (lire en ligne)
- (en) Joshua Knowles, Our duty to India and Indian illiterates; romanic letters for Indian languages, London, Christian Literature Society for India, 1910 (lire en ligne)
- (en) Hans Kurath (dir.), Marcus L. Hansen, Julia Bloch et Bernard Bloch, Handbook of the linguistic geography of New England, 1939 (lire en ligne)
- (en + fr) Paul Passy et Alfred C. Gimson, « desizjɔ̃ ɔfisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], no 94, juillet-décembre 1950, p. 40–41 (JSTOR 44705333)
- (en) H. E. Palmer, J. Victor Martin et F. G. Blandford, A dictionary of English pronunciation with American variants (in phonetic transcription), Cambridge, W. Heffer And Sons Ltd., 1926 (lire en ligne)