Dave Robicheaux — Wikipédia
Quand il était inspecteur à la police criminelle de La Nouvelle-Orléans, Robicheaux enfreignait régulièrement la déontologie policière au cours de ses enquêtes – apparemment sans répercussions sur sa carrière. Après sa démission de la police de La Nouvelle-Orléans, il devient propriétaire d'une boutique de location de bateaux et de vente d'appâts à La Nouvelle-Ibérie, en Louisiane, et à pour employé un Noir, Batist, qui lui est un soutien indéfectible. Bien que méfiant à l'égard du système judiciaire américain, il se laisse parfois convaincre d'exercer à présent ses talents d'enquêteur en tant que shérif adjoint du Comté dès lors qu'il a à cœur de résoudre une affaire pour le bien ou le salut des victimes. Souvent, « il se croit investi d'une mission divine que sa foi lui impose. Cette compassion du héros [...] émerge comme une constante incontournable. Elle s'inscrit [...] dans une certaine logique de l'homme de cette fin du XXe siècle qui, devant la faillite des institutions, pense qu'il est de son devoir de réagir et de ramener un semblant de justice »[1].
Robicheaux a un lourd passé psychologique : il a surmonté son alcoolisme, dans lequel il avait sombré à cause de l’expérience traumatisante qu’a été pour lui la guerre du Viêt Nam ; cependant il traverse toujours des phases de dépression assorties de cauchemars, qui se sont aggravées depuis l’assassinat de sa femme Anne Ballard, une assistante sociale (dans Prisonniers du ciel). Il a récemment épousé la veuve d’un mafieux, Bootsie, atteinte d’un lupus. Après l’avoir sauvée de la noyade, il a recueilli une orpheline salvadorienne, Alafair (le nom de la propre fille de Burke), et l’a adoptée. Clete Purcell en est l'ami fidèle, son miroir caricatural.
Son arme de service est un pistolet Colt M1911A1 ramené du Vietnam. Il utilise aussi un fusil à pompe Remington 870.
Publié en français sous le titre Légitime Défense, traduction de Joëlle Girardin, Paris, Gérard de Villiers, Polar U.S.A., 1988
Publié en français dans une nouvelle traduction intégrale sous le titre La Pluie de néon, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1996 ; réédition Paris, Rivages/Noir no 339, 1999
Publié en français sous le titre Prisonniers du ciel, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1991 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 132, 1992
Publié en français sous le titre Black Cherry Blues, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1992 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 159, 1993
Publié en français sous le titre Une saison pour la peur, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1992 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 238, 1996
Publié en français sous le titre Une tache sur l'éternité, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1994 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 293, 1998
Publié en français sous le titre Dans la brume électrique avec les morts confédérés, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1994 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 314, 1999
Publié en français sous le titre Dixie City, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1996 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 371, 2000
Publié en français sous le titre Le Brasier de l'ange, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1998 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 420, 2002
Publié en français sous le titre Cadillac Jukebox, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 1999 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 462, 2003
Publié en français sous le titre Sunset Limited, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2002 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 551, 2005
Publié en français sous le titre Purple Cane Road, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2005 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 638, 2007
Publié en français sous le titre Jolie Blon's Bounce, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2006 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 739, 2009
Publié en français sous le titre Dernier Tramway pour les Champs-Élysées, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2008 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 820, 2011
Publié en français sous le titre L'Emblème du croisé, traduction de Patricia Christian, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2009 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 857, 2012
Publié en français sous le titre La Descente de Pégase, traduction de Patricia Christian, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2010 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 912, 2013
Publié en français sous le titre La Nuit la plus longue, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2011 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 913, 2013
Publié en français sous le titre Swan Peak, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2012 ; réédition Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 950, 2014
Publié en français sous le titre L'Ar-en-ciel de verre, traduction de Freddy Michalski, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2013 ; réédition, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 992, 2015
Publié en français sous le titre Creole Belle, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2014 ; réédition, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 1006, 2016
Publié en français sous le titre Lumière du monde, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2016 ; réédition, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 1053, 2017
Publié en français sous le titre Robicheaux, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2019 ; réédition, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir », 2020
Publié en français sous le titre New Iberia Blues, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2020 ; réédition, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Noir », 2021
Publié en français sous le titre Une cathédrale à soi, traduction de Christophe Mercier, Paris, Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2021