fare — Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
- (Nom commun 1) (Nom commun 2) De l’ancien français fare.
- (Nom commun 3) Du tahitien fare (« maison »).
Singulier | Pluriel |
---|---|
fare | fares |
\faʁ\ |
fare \faʁ\ féminin
- (France) (Pêche) Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut interdite en 1670, parce qu’elle dépeuplait les rivières.
- Doivent lesdits pescheurs à une fare de montant, commencer d’aval ; et s’il y a quelqu’un qui demeure happé à une falaise ou autre accident, son cacheur sera tenu de le déhapper et mettre bien, sur peine de l’amende telle qu’au cas appartiendra. — (L’Université catholique, 1841, citant un texte écrit le 19 avril 1635)
Singulier | Pluriel |
---|---|
fare | fares |
\faʁ\ |
fare \faʁ\ masculin
- Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- vasière
- cobier
- aderne
- cristallisoir
fare figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : marais salant.
Singulier | Pluriel |
---|---|
fare | fares |
\fa.ʁe\ |
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/PSM_V86_D461_Native_house_at_papara_tahiti.jpg/220px-PSM_V86_D461_Native_house_at_papara_tahiti.jpg)
fare \fa.ʁe\ masculin
- (Polynésie française) Habitation polynésienne traditionnelle.
- Un fare d’hôtes : maison où l’on accueille des convives.
- France (Lyon) : écouter « fare [Prononciation ?] »
- fare sur l’encyclopédie Wikipédia
- « fare », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : fare (bâtiment), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
fare \ˈfa.re\
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- De l’ancien bas vieux-francique.
- Du latin.
fare *\Prononciation ?\ féminin
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Singulier | Pluriel |
---|---|
fare \fɛə\ ou \fɛɹ\ |
fares \fɛəz\ ou \fɛɹz\ |
fare \fɛə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \fɛɹ\, \fɛɚ\ (États-Unis) intransitif
- (Vieilli) Aller, voyager.
- Se débrouiller, réussir, s’en sortir.
- How did she fare when she complained to the authorities?
- Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?
- How did she fare when she complained to the authorities?
- Manger, dîner.
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pare |
Adoucissante | bare |
Spirante | fare |
fare \ˈf̬ɑː.re\
- Forme mutée de pare par spirantisation (p > f).
- Du vieux norrois fara (« aller »).
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | fare | farer |
Défini | faren | farerne |
fare \Prononciation ?\ commun
fare \Prononciation ?\
- køre (1)
- Du latin facere.
fare \ˈfa.ɾe\
Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
fare \faʁ\ féminin (graphie inconnue)
- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
- Du latin facere.
fare \ˈfa.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire, fabriquer, construire, opérer
- come fare il pane in casa?
- comment faire du pain à la maison ?
- la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
- ma copine m’a fait un discours sur l’amour.
- come fare il pane in casa?
- Faire, se mouvoir, se déplacer.
- fare un gesto
- faire un geste.
- fare un viaggio
- faire un voyage.
- fare un gesto
- Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose.
- farò da assistente per il professore.
- je servirai d’assistant pour le professeur.
- fate l’amore e non fate la guerra.
- faites l’amour pas la guerre.
- farò da assistente per il professore.
- Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion.
- non facciamo il gioco di razzisti.
- ne faisons pas le jeu des racistes.
- non facciamo il gioco di razzisti.
- Faire, le résultat d’une union
- uno e uno fa due, due e due fa quattro.
- un et un font deux, deux et deux font quatre.
- uno e uno fa due, due e due fa quattro.
- Faire, avec la valeur de permission.
- — Mi posso andare a mangiare?
— faccia, faccia!- — Je peux aller manger ?
— Faites, faites!
- — Je peux aller manger ?
- — Quento ti devo?
— fa’tu!- — Combien je te dois ?
— Ce que tu veux!
- — Combien je te dois ?
- — Mi posso andare a mangiare?
- Célébrer un rite.
- fare la messa.
- dire la messe.
- fare la sua prima comunione.
- faire sa première communion.
- fare la messa.
- Poser.
- Facciamo conto che sia così.
- Nous comptons qu’il en soit ainsi.
- Facciamo conto che sia così.
fare impersonnel
- Faire, indique un état météorologique.
- oggi fa caldo.
- aujourd’hui, il fait chaud.
- oggi fa caldo.
Composés
- fare a pezzi (« mettre en pièces »)
- fare apposta (« faire exprès »)
- fare bancarotta (« faire banqueroute »)
- fare carriera (« faire carrière »)
- fare conoscenza (« faire connaissance »)
- fare dono (« faire don »)
- fare fortuna (« faire fortune »)
- fare freddo (« faire froid »)
- fare fuoco (« faire feu »)
- fare il gioco di (« faire le jeu de »)
- fare il difficile (« faire le difficile »)
- fare l’amore (« faire l’amour »)
- fare l’impossibile (« faire l’impossible »)
- fare la conoscenza (« faire la connaissance »)
- fare la difficile (« faire la difficile »)
- fare la pace (« faire la paix »)
- fare la pelle (« faire la peau »)
- fare numero (« faire nombre »)
- fare onore (« faire honneur »)
- fare orrore (« faire horreur »)
- fare parte (« faire partie »)
- fare paura (« faire peur »)
- fare pensare a (« faire penser à »)
- fare piacere (« faire plaisir »)
- fare pulizia (« faire le ménage »)
- fare tabula rasa (« faire table rase »)
- non fare male a una mosca (« ne pas faire de mal à une mouche »)
- non fare né caldo né freddo
Si l’infinitif montre clairement la marque du premier groupe en -are, les formes conjuguées de ce verbe ressemblent plus au deuxième groupe. Cela s’explique par l’ancienne forme de l’infinitif, facere[1].
- Italie : écouter « fare [ˈfa.re] »
- Italie : écouter « fare [Prononciation ?] »
- « fare », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « fare », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « fare », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « fare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
fare \Prononciation ?\ neutre
fare \Prononciation ?\
- Bærum (Norvège) : écouter « fare [Prononciation ?] »
fare \Prononciation ?\ féminin
- Du proto-polynésien *fare, du malayo-polynésien *fale.
fare \Prononciation ?\
- fare ʻamarara (« parapluie »)
- fare ʻāuri (« prison »)
- fare faʻaʻapu (« ferme, exploitation agricole »)
- fare faʻataheraʻa faira (« aciérie, fonderie »)
- fare fono (« capitole »)
- fare hau (« capitole »)
- fare haʻavāraʻa (« palais de justice »)
- fare haʻaipoiporaʻa (« mairie »)
- fare haʻapiʻiraʻa (« école »)
- fare hiona (« igloo »)
- fare inuraʻa (« cabaret »)
- fare maʻamaʻa (« asile d’aliéné »)
- fare maʻi (« hôpital »)
- fare māmoe (« jas, bergerie »)
- fare manu (« volière »)
- fare mataʻeinaʻa Rūtia (« datcha »)
- fare moni (« banque »)
- fare mōrī (« phare »)
- fare ʻie (« tente »)
- fare inuinuraʻa (« cabaret »)
- fare iti (« cabinet »)
- fare nīʻau (« maison à toit en palmes de cocotier »)
- fare ʻoriraʻa (« dancing »)
- fare pape (« salle de bain »)
- fare pape paʻari (« igloo »)
- fare pōtaʻa, fare pōteʻe (« maison ovale »)
- fare puaʻarehenua (« écurie »)
- fare punu (« maison à toit de tôle »)
- fare pure, fare pureraʻa (« église, temple »)
- fare putuputuraʻa (« maison de réunion »)
- fare rata (« poste »)
- fare rauoro (« maison à toit de padanus »)
- raveraʻa ʻohipa (« atelier collectif »)
- fare tahua (« maison à plancher »)
- fare tahua piti (« maison à étage »)
- fare tāmāʻaraʻa (« salle à manger, restaurant »)
- fare tāmoemoeraʻa moʻorā ʻōviri (« gabion »)
- fare tāpaeraʻa manureva (« aérogare »)
- fare tāpeʻaraʻa maʻi peʻe (« lazaret, lieu de quarantaine à une frontière »)
- fare taupeʻe (« maison à véranda »)
- fare tauteʻa (« bordel, lupanar »)
- fare tīpaeraʻa (« caravansérail »)
- fare toa (« magasin »)
- fare tūtu (« cuisine »)
- fare utuutu (« infirmerie »)
- fare utuuturaʻa rēpera (« maladrerie, léproserie »)
- fare vairaʻa taoʻa (« entrepôt »)
- Français : fare
- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain, 1995, page 48
- « fare », dans Dictionnaire tahitien-français en ligne, Académie tahitienne, 1999 → consulter cet ouvrage
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif / absolu | fare | fareler |
Accusatif | fareyi | fareleri |
Datif / directif | fareye | farelere |
Locatif | farede | farelerde |
Ablatif | fareden | farelerden |
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/House_mouse.jpg/220px-House_mouse.jpg)
fare \fɑ̟.ɾɛ\ nominatif singulier
- (Mammalogie) Souris.
- (Région à préciser) : écouter « fare [Prononciation ?] »
- ↑ — (Vera Gheno, Coniugazione di appartenenza dei verbi dire e fare sur le site de l’Accademia della Crusca, 27 juin 2003 → lire en ligne).