puiser — Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Mwamongu_water_source.jpg/220px-Mwamongu_water_source.jpg)
puiser \pɥi.ze\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre de l’eau dans un puits.
- (Par extension) Prendre avec une louche, une cruche, un vase, etc., un liquide contenu dans un récipient ou un lieu quelconque ( dans une rivière, à une source, etc).
- Puiser de l’eau à la rivière, dans la fontaine.
- Puiser à la source.
- […] et, puisant dans un pot une épaisseur de rouge, il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne, […]. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Puiser du vin dans la cuve.
- (Sens figuré) Prendre.
- Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec constance et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. — (Olivier Rogez, L'ivresse du sergent Dida, Éditions Le Passage, 2017)
- Il était allé lui cueillir un bouquet de coucous pour mettre au pied de la statue de la Vierge qui trônait sur un vieux confiturier reconverti en fourre-tout de laines et de tissus où elle puisait pour occuper ses doigts. — (Élise Fischer, Le Rêve de la Grenouille : une enfance lorraine, Paris : Presses de la Cité, 2011, chap. 9)
- Puiser à la source, aux sources, lire, consulter les documents originaux sur les matières dont on traite.
- (Sens figuré) Tirer ; emprunter.
- La férocité des conventionnels s’explique facilement par l’influence des conceptions que le Tiers État avait puisées dans les pratiques détestables de l’Ancien Régime. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908, p.143)
- La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c'est la forme de la langue : […]. — (Nimet Arzık, Anthologie des poètes turcs contemporains, Gallimard (NRF), 1953, page 10)
- J’ai puisé dans vos discours tout le courage dont j’avais besoin.
- J’ai puisé de grandes consolations, de grandes lumières dans son entretien.
- Allemand : schöpfen (de), entnehmen (de), entlehnen (de)
- Anglais : draw (en) (draw water; draw on resources)
- Catalan : extreure (ca), pouar (ca)
- Chleuh : ⴰⴳⵯⵎ (*)
- Danois : øse (da)
- Espagnol : sacar (es), extraer (es)
- Espéranto : ĉerpi (eo)
- Féroïen : oysa (fo), tøma (fo)
- Finnois : ammentaa (fi)
- Grec : αντλώ (el)
- Hébreu ancien : שׁאב (*)
- Hongrois : merít (hu)
- Ido : cherpar (io)
- Italien : attingere (it)
- Lorrain : spûhi (*)
- Néerlandais : hozen (nl), ontlenen (nl), putten (nl), scheppen (nl)
- Portugais : tirar (pt)
- Roumain : scoate (ro)
- Russe : черпать (ru) čerpať
- Same du Nord : goaivut (*), viežžat (*)
- Songhaï koyraboro senni : gur (*)
- Suédois : ösa (sv) (1,2,3), hämta (sv) (4)
- Wallon : poujhî (wa)
- \pɥi.ze\
- France : écouter « puiser [pɥi.ze] »
- France (Lyon) : écouter « puiser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « puiser [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « puiser [Prononciation ?] »
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (puiser), mais l’article a pu être modifié depuis.