requête — Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
- (Siècle à préciser) De requérir.
Singulier | Pluriel |
---|---|
requête | requêtes |
\ʁə.kɛt\ |
requête \ʁə.kɛt\ féminin
- Demande écrite ou verbale ; prière.
- Ayez égard à la requête que je vous fais.
- Il a fait cela à la requête d’un tel.
- (Spécialement) (Droit) Demande par écrit, présentée à qui de droit et selon certaines formes établies.
- Le tribunal, qui se souciait peu d'impartialité, ne fit pas droit à sa requête. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Présenter requête aux juges d’un tribunal, à un tribunal, au président, etc.
- Signer une requête.
- Les pièces jointes, annexées à une requête.
- Signifier une requête.
- Il fut débouté de sa requête.
- Notre ami Drolichon, qui n'est pas une bête,
Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête
Et je gagne ma cause. — (Jean Racine, Les Plaideurs, I, sc. 7, 1668) - (Dans les exploits) Tel jour, à la requête de telle personne, à la demande, à la réquisition de telle personne.
- (Chasse) Nouvelle quête que l’on fait de la bête quand on est en défaut ou qu’on a perdu la voie.
- (Bases de données) Recherche dans une base de donnée.
- Les requêtes désignent les instructions saisies par les utilisateurs et constituent le brief pour le contenu à créer. — (HubSpot et Jasper, Utiliser l'intelligence artificielle générative pour accélérer la création de contenu, janvier 2024, page 6)
- Il n’y a aucun résultat correspondant à la requête.
- (Réseaux informatiques) Message initial envoyé par le client vers le serveur. Le message du serveur étant la réponse.
- Avec la multiplication des applications multiplateformes (et web), le principal système d'échanges de données est le WebService, qui utilise généralement le protocole HTTP et des requêtes relativement simples. — (Damien Gosset & al., Cookbook Développement Android 4 - 60 recettes de pros: 60 recettes de pros, Dunod, 2013, chap.10)
- Écrire une requête et consulter quelques pages avant de trouver la bonne information dépense environ 10 g de CO₂. — (Fabien Trécourt, Cliquer, c’est polluer, Version Femina no 864, octobre 2018, page 43)
- Les requêtes entraînent un split horizon seulement quand un routeur reçoit une requête ou une mise à jour du successeur qu'il utilise pour la destination dans la requête. — (Protocole de routage de passerelle intérieure amélioré, CISCO (www.cisco.com), màj le 5 janvier 2015)
- chambre des requêtes (Chambre de la Cour de cassation qui statue sur l’admission ou le rejet des requêtes en cassation)
- maître des requêtes (magistrat qui rapportait les requêtes des parties dans le conseil du roi, présidé par le chancelier ; magistrat chargé de rapporter les affaires au Conseil d’État)
- requête civile (voie extraordinaire, admise dans certains cas déterminés par la loi, pour obtenir qu’un jugement ou un arrêt rendu en dernier ressort soit rétracté)
- requêter
- requêteur
1. Demande écrite ou verbale (sens général)
- Afrikaans : poging (af)
- Allemand : Antrag (de) masculin, Bemühung (de) féminin, Mühe (de) féminin, Mühsal (de) neutre, Versuch (de) masculin, Demarche (de) féminin
- Anglais : request (en), attempt (en), effort (en), endeavour (en), exertion (en), working (en), approach (en), advance (en), petition (en)
- Arabe : عريضة (ar) 'ariiDha, طلب (ar) Talab
- Catalan : instància (ca) féminin
- Créole bahamien : rekèt (*)
- Croate : molba (hr)
- Danois : forsøg (da)
- Espagnol : petición (es), solicitud (es), requerimiento (es), gestión diplomática (es)
- Espéranto : klopodo (eo), demarŝo (eo)
- Féroïen : ómakur (fo)
- Finnois : hakemus (fi)
- Gaélique irlandais : achainí (ga), achaine (ga)
- Ido : demando (io)
- Néerlandais : verzoek (nl), aanvraag (nl)
- Norvégien (bokmål) : anmodning (no)
- Occitan : suplica (oc)
- Papiamento : esfuerso (*)
- Polonais : kłopot (pl), staranie (pl), zabiegi (pl), prośba (pl) féminin, prośba (pl) féminin, podanie (pl) neutre
- Portugais : diligência (pt), passo (pt)
- Same du Nord : ohcamuš (*), ohcan (*), átnumuš (*)
- Sango : hündängö (sg)
- Suédois : bemödande (sv)
- Tamoul : வேண்டுகோள் (ta) vēṇṭukōḷ
- Turc : atılım (tr)
Voir la conjugaison du verbe requêter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je requête |
il/elle/on requête | ||
Subjonctif | Présent | que je requête |
qu’il/elle/on requête | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) requête |
requête \ʁə.kɛt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe requêter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe requêter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe requêter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe requêter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe requêter.
- \ʁə.kɛt\
- France (Paris) : écouter « une requête [yn ʁə.kɛt] »
- Québec : [ʁə.kaɪ̯t]
- Canada (Chicoutimi) : écouter « requête [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « requête [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « requête [Prononciation ?] »
- requête sur l’encyclopédie Wikipédia
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (requête), mais l’article a pu être modifié depuis.