耶利米書 8:4 「你要對他們說:『耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉來嗎?
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要對他們說:『耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉來嗎?现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要对他们说:‘耶和华如此说:人跌倒,不再起来吗?人转去,不再转来吗?聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要對他們說:『耶和華這樣說:人跌倒了,不再起來嗎?人偏離了,不再回轉嗎?圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要对他们说:『耶和华这样说:人跌倒了,不再起来吗?人偏离了,不再回转吗?繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 對 他 們 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 人 跌 倒 , 不 再 起 來 麼 ? 人 轉 去 , 不 再 轉 來 麼 ?简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 人 跌 倒 , 不 再 起 来 麽 ? 人 转 去 , 不 再 转 来 麽 ?Jeremiah 8:4 King James Bible
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?Jeremiah 8:4 English Revised Version
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD: shall men fall, and not rise up again? shall one turn away, and not return?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Moreover.
shall they.
箴言 24:16
因為義人雖七次跌倒,仍必興起,惡人卻被禍患傾倒。
何西阿書 14:1
以色列啊,你要歸向耶和華你的神!你是因自己的罪孽跌倒了。
阿摩司書 5:2
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。
彌迦書 7:8
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。
turn.
耶利米書 3:1,22
「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。…
耶利米書 4:1
耶和華說:「以色列啊,你若回來歸向我,若從我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被遷移。
耶利米書 23:14
我在耶路撒冷的先知中曾見可憎惡的事,他們行姦淫,做事虛妄,又堅固惡人的手,甚至無人回頭離開他的惡。他們在我面前都像所多瑪,耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。」
耶利米書 36:3
或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」
列王紀上 8:38
你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪,向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,
以賽亞書 44:22
我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。」
以賽亞書 55:7
惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。
以西結書 18:23
主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎?
何西阿書 6:1
來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。
何西阿書 7:10
以色列的驕傲當面見證自己,雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華他們的神,也不尋求他。
鏈接 (Links)
耶利米書 8:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 8:4 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 8:4 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 8:4 法國人 (French) • Jeremia 8:4 德語 (German) • 耶利米書 8:4 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 8:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.