cnbible.com

士師記 3:18 以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,

聖經 > 士師記 > 章 3 > 聖經金句 18

士師記 3:18

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了,聖經新譯本 (CNV Traditional)
以笏獻完了貢物,就把抬貢物的眾人打發走了。圣经新译本 (CNV Simplified)
以笏献完了贡物,就把抬贡物的众人打发走了。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 笏 獻 完 禮 物 , 便 將 抬 禮 物 的 人 打 發 走 了 ,简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 笏 献 完 礼 物 , 便 将 抬 礼 物 的 人 打 发 走 了 ,Judges 3:18 King James Bible
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.Judges 3:18 English Revised Version
And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

鏈接 (Links)

士師記 3:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 3:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 3:18 西班牙人 (Spanish)Juges 3:18 法國人 (French)Richter 3:18 德語 (German)士師記 3:18 中國語文 (Chinese)Judges 3:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)

以笏興起
17他將禮物獻給摩押王伊磯倫,原來伊磯倫極其肥胖。 18以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了, 19自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。…

交叉引用 (Cross Ref)

士師記 3:17
他將禮物獻給摩押王伊磯倫,原來伊磯倫極其肥胖。士師記 3:19
自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。

士師記 3:17

士師記 3:19

返回頁首 (Top of Page)

返回頁首 (Top of Page)