士師記 3:18 以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了,聖經新譯本 (CNV Traditional)
以笏獻完了貢物,就把抬貢物的眾人打發走了。圣经新译本 (CNV Simplified)
以笏献完了贡物,就把抬贡物的众人打发走了。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 笏 獻 完 禮 物 , 便 將 抬 禮 物 的 人 打 發 走 了 ,简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 笏 献 完 礼 物 , 便 将 抬 礼 物 的 人 打 发 走 了 ,Judges 3:18 King James Bible
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.Judges 3:18 English Revised Version
And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 3:18 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 3:18 多種語言 (Multilingual) • Jueces 3:18 西班牙人 (Spanish) • Juges 3:18 法國人 (French) • Richter 3:18 德語 (German) • 士師記 3:18 中國語文 (Chinese) • Judges 3:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.