路加福音 23:43 耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裡了!」
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天你要與我一起在樂園裡了。」中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天你要与我一起在乐园里了。”現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裡了!」现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了!”聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他說:「我實在告訴你,今天你必定同我在樂園裡了。」圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他说:「我实在告诉你,今天你必定同我在乐园里了。」繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 說 : 我 實 在 告 訴 你 , 今 日 你 要 同 我 在 樂 園 裡 了 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 说 : 我 实 在 告 诉 你 , 今 日 你 要 同 我 在 乐 园 里 了 。Luke 23:43 King James Bible
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.Luke 23:43 English Revised Version
And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
To day.
路加福音 15:4,5,20-24
「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野,去找那失去的羊,直到找著呢?…
路加福音 19:10
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」
約伯記 33:27-30
他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。…
詩篇 32:5
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說「我要向耶和華承認我的過犯」,你就赦免我的罪惡。(細拉)
詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」
以賽亞書 1:18,19
耶和華說:「你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像朱紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。…
以賽亞書 53:11
「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。
以賽亞書 55:6-9
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。…
以賽亞書 65:24
他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。
彌迦書 7:18
神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。
馬太福音 20:15,16
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』…
羅馬書 5:20,21
律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。…
提摩太前書 1:15,16
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!…
希伯來書 7:25
凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。
with.
約翰福音 14:3
我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。
約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。
哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;
in.
哥林多後書 12:4
他被提到樂園裡,聽見隱祕的言語,是人不可說的。
啟示錄 2:7
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』
鏈接 (Links)
路加福音 23:43 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 23:43 多種語言 (Multilingual) • Lucas 23:43 西班牙人 (Spanish) • Luc 23:43 法國人 (French) • Lukas 23:43 德語 (German) • 路加福音 23:43 中國語文 (Chinese) • Luke 23:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.