Putni tovaruš – Wikipedija
Putni tovaruš | |
---|---|
| |
Naziv izvornika | PVTNI TOVARVS VNOGIMI LIPIMI, Nouimi i pobosnimi molituami iz Nimskoga na Heruatczki jezik isztomachen i szpraulyen Po meni Groff FRANKOPAN CATHARINI Goszpodina Groffa Petra Zrinszkoga hisnom Touarussu. Peruich szada ù stampi na suit dan, i vnogim pobosnim lyudem na vsiuanie i touaristuo, vdilyen. |
Jezik | hrvatski |
Vrsta djela | molitvenik |
Datum (godina) izdanja |
1661. |
Vrijeme (mjesto) nastanka |
Ozalj, 1. kolovoza 1660. |
Korice | tvrde |
Broj stranica | 441 |
Putni tovaruš (Suputnik) je molitvenik koji je Ana Katarina Zrinski priredila 1660. godine u Ozlju i objavila 1661. godine u Veneciji.
Ana Katarina Zrinski rođ. Frankopan je najznačajnija hrvatska književnica starijeg razdoblja. Putni tovaruš je molitvenik kojega je osobno priredila i objavila s ciljem duhovne obnove. Htjela je molitvenikom približiti ljude Bogu. Prvi put je tiskan u Veneciji 1661. godine, a posvećen je hrvatskom pavlinu Ivanu Belostencu. U predgovoru molitvenika napisala je razlog tiskanja knjige jer »... se skoro zmeda vsega Svita jezikov najmanje Hervackog ovo doba štampanih knjig nahodi...«, te preporučila svim putnicima i kršćanima da na put svoj ponesu Tovaruša jer »... ni veliko njemu potribno mista ni konaka, ni u njemu veliko težine, zamudjenja, ni skerbi, ni triba na njega putujuć trošiti, skoznovati ali grustiti se, ništar drugo ne prosi nego da se u njega človik kako u jedno Duhovno Zrcalo nagleda i Boga moli.«.[1]
To djelo napisano je jezikom ozaljskoga književnog kruga, mješavinom čakavskoga, kajkavskog i štokavskog narječja.[2][3] Kasnije je tiskan u Ljubljani 1687. i 1715. godine,[3] bez predgovora i posvetne pjesme.[4] U novije vrijeme u Čakovcu je 2005. godine u izdanju čakovečkog ogranka Matice hrvatske „Zrinski” i Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu, s urednikom prof. dr. Zvonimirom Bartolićem, objavljeno reizdanje koje je uređeno kao triptih (pretisak, transkripcija i studija).
Primjerak Putnog tovaruša nalazi se u sastavu čakovečke zbirke knjiga Nikole Zrinskog Čakovečkog, poznate pod imenom Bibliotheca Zriniana.
- Predgovor: Vsega hervatckoga i slovinskoga orsaga gospodi i poglavitim ljudem obojega spola
- Posvetna pjesma: Vsakomu onomu, ki štal bude ove knjižice
- molitve za primanje sv. Sakramenata
- pučke pobožnosti
- molitve za razne životne prigode, za vedre i tužne dane
- katolički kalendar
- molitve Isusu, Djevici Mariji, anđelu čuvaru i svecima od kojih najviše sv. Antunu Padovanskom
- psalmi
- razmatranja o životu i smrti
- 15 molitvi sv. Brigite, vjerojatno najstariji hrvatski prijevod
- molitve za pokojne
- na kraju molitvenika je molitva prije putovanja
- ↑ Marija Šercer, Žene Frankopanke // Modruški zbornik, sv. 4-5, br. 4.-5., 2011., str. 21-81., (Hrčak), str. 71., pristupljeno 3. siječnja 2023.
- ↑ Autori. Ana Katarina Zrinski, matica.hr, pristupljeno 3. siječnja 2023.
- ↑ a b Zrinski, Ana Katarina, enciklopedija.hr, pristupljeno 3. siječnja 2023.
- ↑ Petra Bedić, Autoreprezentacija Zrinskih u njihovim djelima 17. stoljeća: diplomski rad, mentor: doc. dr. sc. Saša Potočnjak, Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet, Odsjek za kroatistiku, Rijeka, 2019., str. 15., pristupljeno 16. veljače 2025.
- Putni tovarus / vnogimi lipimi, nouimi i pobosnimi molituami iz nimskoga na heruaczki jezik isztomachen i spraulyen po meni groff Frankopan Catharini goszpodina groffa Petra Zrinszkoga hisnom touarussu, digitalna.nsk.hr
- Dobrila Zvonarek, Ana Katarina Zrinski i njezin „Putni tovaruš“: spoj pučke pobožnosti i barokne književnosti, nsk.hr, 10. srpnja 2024.