- Ой, то не вечер, то не вечер,
- мне малым-мало спалось,
- мне малым-мало спалось,
- ой, да во сне привиделось.
- Мне малым-мало спалось,
- ой, да во сне привиделось.
- Мне во сне привиделось,
- будто конь мой вороной
- разыгрался, расплясался,
- ой, разрезвился подо мной.
- Разыгрался, расплясался,
- ой, разрезвился подо мной.
- Ай, налетели ветры злые
- да с восточной стороны.
- Ой, да сорвали чёрну шапку
- с моей буйной головы.
- Ой, да сорвали чёрну шапку
- с моей буйной головы.
- А есаул мой догадлив был,
- он сумел сон разгадать:
- "Ох, пропадёт" — он говорил, —
- твоя буйна голова!"
- "Ох, пропадёт" — он говорил, —
- твоя буйна голова!"
- Ой, то не вечер, то не вечер,
- мне малым-мало спалось,
- мне малым-мало спалось,
- ой, да во сне привиделось.
- Мне малым-мало спалось,
- ой, да во сне привиделось,
- ох, да во сне привиделось...
|
- Oj, to ne večer, to ne večer,
- mne malym-malo spalos',
- mne malym-malo spalos',
- oj, da vo sne prividelos'.
- Mne malym-malo spalos',
- oj, da vo sne prividelos'.
- Mne vo sne prividelos',
- budto kon' moj voronoj
- razygralsja, raspljasalsja,
- oj, razrezvilsja podo mnoj.
- Razygralsja, raspljasalsja,
- oj, razrezvilsja podo mnoj.
- Aj, naleteli vetry zlye
- da s vostočnoj storony.
- Oj, da sorvali čërnu šapku
- s moej bujnoj golovy.
- Oj, da sorvali čërnu šapku
- s moej bujnoj golovy.
- A esaul moj dogadliv byl,
- on sumel son razgadat':
- "Och, propadët" — on govoril, —
- tvoja bujna golova!"
- "Och, propadët" — on govoril, —
- "tvoja bujna golova!"
- Oj, to ne večer, to ne večer,
- mne malym-malo spalos',
- mne malym-malo spalos',
- oj, da vo sne prividelos'.
- Mne malym-malo spalos',
- oj, da vo sne prividelos',
- och, da vo sne prividelos'...
|
- Prima di sera, prima di sera,
- mi addormentai con fatica,
- mi addormentai con fatica
- e feci un sogno.
- Mi addormentai con fatica
- e feci un sogno.
- Nel sogno vidi
- che il mio cavallo corvino
- prendeva a danzare
- e ad agitarsi sotto di me.
- Prendeva a danzare
- e ad agitarsi sotto di me.
- Si alzarono forti venti
- che arrivavano da oriente
- e strapparono il nero cappello
- dal mio capo ribelle.
- Strapparono il nero cappello
- dal mio capo ribelle.
- Il mio esaul[2] era perspicace
- e seppe interpretare il sogno:
- "Si perderà" — disse —
- "il tuo capo ribelle!"
- "Si perderà" — disse —
- "il tuo capo ribelle!"
- Prima di sera, prima di sera,
- mi addormentai con fatica,
- mi addormentai con fatica
- e feci un sogno.
- Mi addormentai con fatica
- e feci un sogno.
- E feci un sogno...
|