á — Викисловарь
Морфологические и синтаксические свойства
[править]
á
Прилагательное.
Корень: --.
- немой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- второй ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- ?
- —
- ?
- —
- ?
- ?
- —
- —
Ближайшее родство | |
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
- форма настоящего времени первого лица единственного числа изъявительного наклонения глагола eiga
Морфологические и синтаксические свойства
[править]
á
Предлог, неизменяемое слово.
Корень: --.
- по ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- на ◆ Hann sagði þá til þeirra: Nær þér biðjið, segið svo: Faðir vor, sá þú ert á himnum, helgist nafn þitt, til komi ríki þitt, verði þinn vilji svo á jörðu sem á himinum. — Он сказал им: когда мо́литесь, говорите: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; «Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Луки 11:2, 1540 г.
Ближайшее родство | |
Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
Морфологические и синтаксические свойства
[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
неопр. | опр. | неопр. | опр. | |
hvørfall | á | áin | áir | áirnar |
hvønnfall | á | ánna | áir | áirnar |
hvørjumfall | á | ánni | áum | áunum |
hvørsfall | áar | áarinnar | áa | áanna |
Существительное, женский род, 4-е склонение по "Kursus i Færøsk".
- МФА: ед. ч. [ˈɔa], мн. ч. [ɔajɪɹ]
- ручей, река, поток ◆ Og heila Júdeuland og alt fólkið í Jerúsalem fór út til hansara, og tey vórðu doypt av honum í ánni Jórdan, í tí at tey játtaðu syndum sínum. — И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои. «Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Марка 1:5, 1540 г.
- ?
- —
- ?
- ?
Происходит от ??
Морфологические и синтаксические свойства
[править]
vegna
Предлог, неизменяемое слово. Употребляется с дат. или вин. падежом.
- МФА: [ˈɔa]
- на. В движении с вин. падежом, в покое с дат.: á borðið — на стол, á borðinum — на столе. ◆ Og ein spitalskur maður kemur til hansara, bønar hann og fellur á knæ fyri honum og sigur við hann: «Um tú vilt, kanst tú reinsa meg.» — Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить. Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», Евангелие от Марка 1:40, 1937 г.
Происходит от ??