1 Jean 2:4 Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.Martin Bible
Celui qui dit : Je l'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, il est menteur, et il n'y a point de vérité en lui.Darby Bible
Celui qui dit: Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est menteur, et laKing James Bible
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.English Revised Version
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him:
Trésor de l'Écriture
that saith.
1 Jean 2:9
Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.
1 Jean 1:6,8,10
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.…
1 Jean 4:20
Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?
Jacques 2:14-16
Mes frères, que sert-il à quelqu'un de dire qu'il a la foi, s'il n'a pas les oeuvres? La foi peut-elle le sauver?…
I know.
Osée 8:2,3
Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!…
Tite 1:16
Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre.
is a.
1 Jean 1:6,8
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.…
Links
1 Jean 2:4 Interlinéaire • 1 Jean 2:4 Multilingue • 1 Juan 2:4 Espagnol • 1 Jean 2:4 Français • 1 Johannes 2:4 Allemand • 1 Jean 2:4 Chinois • 1 John 2:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910La Bible David Martin 1744Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Jean 2
…3Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu. 4Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui. 5Mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui: par là nous savons que nous sommes en lui.…
Références Croisées
Jean 8:44
Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.Tite 1:10
Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,Tite 1:16
Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre.1 Jean 1:6
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.1 Jean 1:8
Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.1 Jean 2:3
Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu.1 Jean 3:6
Quiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.1 Jean 4:7
Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.1 Jean 4:20
Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?