web.archive.org

Аполлон Григорьев - Титании

Стихи

1842

Е. С. Р.
"Нет, за тебя молиться я не мог..."

1843

Доброй ночи
Обаяние
Комета
"Вы рождены меня терзать..."
"О, сжалься надо мной..."
Волшебный круг
"Нет, никогда печальной тайны..."
"Над тобою мне тайная сила дана..."
К Лавинии
Женщина
К Лавинии
Молитва
Тайна скуки
Памяти В***
К***
"Доброй ночи!...Пора..."

1844

Памяти одного их многих
Воззвание
Две судьбы
Зимний вечер
Прости
Молитва

1845

Отрывок из сказаний...
Город
"Когда в душе твоей, сомнением..."
Героям нашего времени
Песня духа над Хризалидой
Призрак
Вопрос
Ночь
Владельцам альбома
Два сонета
К Лелии
"Расстались мы..."

1846

Город
"Нет, не рожден я биться лбом..."
Всеведенье поэта
Ожидание
В альбом В. С. М(ежеви)ча
"В час, когда утомлен..."
"Будет миг..."
"Часто мне говоришь ты..."
K***
"Книга старинная, книга забытая..."
"Бывают дни..."
"То летняя ночь, июньская ночь..."
"Есть старая песня..."
"Старинные, мучительные сны..."
"Ты веришь в правду и в закон..."
Артистке
"С тайною тоскою..."

1847

Тополю
"Я вас люблю..."
"Опять, как бывало..."

1848

"Кто бы ни был ты..."

1852

Песня в пустыне
Проклятие

1853

Послание к друзьям моим
"Я ее не люблю, не люблю..."
"Я измучен, истерзан тоскою..."
"О! кто бы ни был ты..."

1854

Искусство и правда
"За вами я слежу давно..."

1855

Отрывок из неконченного...

1857

"Прости меня..."
"Вечер душен, вечер воет..."
"Надежду! - тихим повторили эхом..."
"Прощай, прощай!"
"Ничем, ничем в душе моей..."
"Мой ангел света! Пусть пред тобой..."
"О, говори хоть ты со мной..."
Цыганская венгерка
"Будь счастлива..."
"В час томительного бденья..."
"Благословенье да будет над тобою..."
"О, если правда то..."
Титании
"Хоть тихим блеском глаз..."

1858

"Больная птичка запертая..."
"Твои движенья гибкие..."
"Глубокий мрак, но из него возник..."
"О, помолись хотя единый раз..."
"О, сколько раз в каком-то сладком..."
Песня сердцу
"Страданий, страсти и сомнений..."
Отзвучие карнавала
"Прощай и ты, последняя зорька..."
К мадонне Мурильо в Париже

Аполлон Григорьев - Титании

      Посвящение перевода комедии
      "Сон в летнюю ночь" Шекспира
     1
     Титания! Пусть вечно над тобой
     Подруги-сильфы светлые кружатся, 
     Храня себя средь суеты дневной, 
     Когда легко с толпой душе смешаться, 
     Баюкая в безмолвный час ночной, 
     Как тихим сном глаза твои смежатся.
     Зачем не я твой дух сторожевой?
     Есть грезы... Им опасно отдаваться.
     Их чары сильны обаяньем зла, 
     Тревожными стремленьями куда-то;
     Не улетай за ними,  сильф крылатый, 
     Сияй звездой,  спокойна и светла, 
     В начертанном кругу невозмутима, 
     Мучительно,  но издали любима!
      2
     Титания! недаром страшно мне:
     Ты,  как дитя,  капризно-прихотлива, 
     Ты слишком затаенно-молчалива
     И, чистый дух, - ты женщина вполне.
     Перед тобой покорно,  терпеливо
     Душа чужая в медленном огне
     Сгорала годы,  мучась в тишине...
     А ты порой - беспечно-шаловливо
     Шутила этой страстию немой, 
     Измученного сердца лучшим кладом, 
     Блаженных грез последнею зарей;
     Порою же глубоким грустным взглядом, 
     Душевным словом ты играть могла...
     Титания! Ужели  ты лгала?
     3
     Титания! я помню старый сад
     И помню ночь июньскую. Равниной
     Небесною,  как будто зауряд
     Плыла луна двурогой половиной.
     Вы шли вдвоем... Он был безумно рад
     Всему - луне и песне соловьиной!
     Вдруг господин... припомни только: вряд
     Найдется столько головы ослиной
     Достойный... Но Титания была
     Титанией; простая ль шалость детства, 
     Иль прихоть безобразная пришла
     На мысли ей, - осел ее кокетства
     Не миновал. А возвратясь домой, 
     Как женщина,  в ту ночь рыдал другой.
     4
     Титания! из-за туманной дали
     Ты всё,  как луч,  блестишь в мечтах моих, 
     Обвеяна гармонией печали, 
     Волшебным ароматом дней иных.
     Ему с тобою встретиться едва ли;
     Покорен безнадежно,  скорбно-тих, 
     Велений не нарушит он твоих, 
     О,  чистый дух с душой из крепкой стали!
     Он понял всё,  он в жизнь унес с собой
     Сокровище, заветную святыню:
     Порыв невольный,  взор тоски немой, 
     Слезу тайком... Засохшую пустыню
     Его души,  как божия роса, 
     Увлажила навек одна слеза.
     5
     Да,  сильны были чары обаянья
     И над твоей,  Титания,  душой, -
     Сильней судьбы,  сильней тебя самой!
     Как часто против воли и желанья
     Ты подчинялась власти роковой!
     Когда,  не в силах вынести изгнанья, 
     Явился он последнего свиданья
     Испить всю горечь,  грустный и  больной, 
     С проклятием мечтаньям и надежде -
     В тот мирный уголок,  который прежде
     Он населял,  как новый Оберон, 
     То мрачными,  то светлыми духами, 
     Любимыми души своей мечтами, -
     Всё, всё в тебя прочел и понял он.
     6
     Титания! не раз бежать желала
     Ты с ужасом от странных тех гостей, 
     Которых власть чужая призывала
     В дотоле тихий мир души твоей:
     От новых чувств,  мечтаний,  дум,  идей!
     Чтоб н"а землю из царства идеала
     Спуститься,  часто игры детских дней
     Ты с сильфами другими затевала.
     А он тогда,  безмолвен и угрюм, 
     Сидел в углу и думал: для чего же
     Бессмысленный,  несносный этот шум
     Она затеяла?.. Бессмыслен тоже
     И для нее он: лик ее младой
     Всё так же тайной потемнен тоской.
     7
     Титания! прости навеки. Верю
     Упорно верить я хочу,  что ты -
     Слиянье прихоти и чистоты, 
     И знаю: невозвратную потерю
     Несет он в сердце; унеслись мечты, 
     Последние мечты - и рая двери
     Навек скитальцу-другу заперты.
     Его скорбей я даже не измерю
     Всей бездны. Но горячею мольбой
     Молился он,  чтоб светлый образ твой
     Сиял звездой ничем не помраченной, 
     Чтоб помысл о нем в тиши бессонной
     Святыни сердца возмутить не мог, 
     Которое другому отдал бог.
     1857

Проза

Мое знакомство с Виталиным
Мои литературные...
Листки из рукописи...
Человек будущего
Офелия
"Гамлет"...
Роберт-дьявол
Один из многих
Великий трагик

Поэмы

Олимпий Радин
Видения
Предсмертная исповедь
Встреча
Первая глава из романа "Отпетая"
Venezia la bella
Вверх по Волге

Переводы

В. Шекспир. Ромео и Джульетта
Пьер-Жан Беранже. Песни
К мудрости (Из Эмлера)
Песня художников
"Не унывайте, не падет..."
Из Гердера
"Неразрывна цепь творенья..."
"Кто родник святых стремлений..."
"Тихо спи, измученный борьбою..."
"Что дух бессмертных горе веселит..."
"Еще бог древний жив..."
Дружеская песня
Похоронная песня (Из Гете)
"Судия, духов правитель..."
"Жизнь хороша!..."
Божественное
Покаяние
Перемена
Молитва парии
На озере
Лесной царь
"Единого, Лилли..."
Певец
"Кто со слезами свой хлеб не едал..."
"О, кто одиночества жаждет..."
Завет
Текла
Тайна воспоминания
"Они меня истерзали..."
"Ядовиты мои песни..."
"Страдаешь ты, и молкнет..."
"Жил-был старый король..."
"Пригрезился снова мне сон былой..."
"Не пора ль из души..."
Сильфида
Начнем сызнова
Мой челнок
Падучие звезды
Самоубийство
Наполеоновский капрал
Воспоминания народа
Люси
Уста и чаша

Письма

Письмо к отцу от 23 июля 1846 г.
Письмо к M. П. Погодину
Письма

Об творчестве автора

Аполлон Григорьев и цыганы

Об авторе

Художественная проза А. Григорьева
Новые материалы о ранних годах
Биобиблиографическая справка
Аполлон Григорьев
Попытка возродить "Москвитянин"
Краткая летопись жизни
Краткий послужной список
Григорьев Аполлон Александрович